(10.03.10 11:08)Zatsugaku-Hakase schrieb: 日本の学校や日本語教師養成学校では、時間の4分は、「よんぷん」、10分は「じっぷん」と習います。
話し言葉や方言等、よんふん、しふん…じゅっぷんとさまざまに発音されます。
テストでは、、「よんぷん」、「じっぷん」と書かないと×です。
最近、NHKのアナウンサーが「よんふん」と発音したため、平成日本語ブログサイトでも、取り上げられました。
あと、あちこちの日本語サイト(2ちゃんねるでもスレがたった程)で疑問が沸いたのが4と10の読み方です。
ではでは、よろしくお願いします。
Liegt dieser Vielfalt nicht die in allen Sprachen zu beobachtende Diskrepanz zwischen sprachlicher Norm und Praxis zugrunde? Es gibt halt Varianten, die noch nicht als Standard gelten und erst dann, wenn sie stabil bleiben, den Weg ins Lexikon finden bzw. offizielle Anerkennung finden. Die Sprachgeschichte zeigt doch auch, dass Labiallaute auf unterschiedliche Weise artikuliert wurden, und die Entwicklung - ob man sie nun willkommen heißt oder ablehnt - ist nie zuende. Immer gut zu hören, dass auch bei der NHK mal solche Dinge durchrutschen. すべての自然言語に関しては基準とは実用がずれる場合があるといえるのではないでしょうか。歴史的に見てもハ行には同じような変化が前からあったようです。