Zitat:Was wünscht man sich denn so zum Jahreswechsel?
Man kann sich eine menge wünschen ^^
Aber ich gebe dir mal eine kleine Auswahl üblicher Grußformeln und bekannter Wünsche.
Sehr höflich:
皆様のご健康とご多幸を祈り致します。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
(minasama no gokenkou to gotakou wo inori itashimasu. honnen mo douzo yoroshiku onegai moushiagemasu.)
Höflich:
謹賀新年 (kinga shinnen)
Bedeutung= つつしんで新年の喜びを申し上げます= Alles Gute zum neuen Jahr!
旧年中は何かとお世話になり、ありがとうございました。お陰さまで大変充実した一年を過ごすことができました。(kyuunenchuu wa nani ka to osewa ni nari, arigatou gozaimashita. okagesama de taihen juujitsu shita toshi wo sugosu koto ga dekimashita.)= Sie haben mir letztes Jahr sehr geholfen. Vielen Dank! Dank Ihnen konnte ich ein schönes Jahr verbringen.
あけましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu) = Gutes neues Jahr!
今年もよろしくお願いいたします (kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu)= Bitte seien Sie mir auch dieses Jahr wohlgesonnen! (kann man schlecht in typisches Deutsch übersetzen)
これからの一年も、ご健康とご成功の満ちた年になるようお祈りしています。
(kore kara no ichinen mo, gokenkou to goseikou ni michita toshi ni naru you oinori shite imasu)= Ich wünsche (eigentlich: beten), dass auch dieses Jahr voller Gesundheit und Erfolg für Sie sein möge)
etwas vertrauter:
これからの一年もあなたにとっての素晴らしい年になりますように!
(korekara no ichinen mo anata ni totte no subarashii toshi ni narmasu you ni) = Auf dass auch dieses Jahr ein wunderschönes Jahr für Dich werde!
unter Freunden, Bekannten:
2005年もよろしくね!いい年にしようね!
(...nen mo yoroshiku ne! ii toshi ni shiyou ne!)
今年も(name der person) にとってすばらしい年になるでしょうね。昨年と同様、よろしくお願いします!!
(kotoshi mo, (name der person) ni totte subarashii toshi ni naru deshou ne. sakunen to douyou, yoroshiku onegaishimasu!!)