Hallo,
ich lerne jetzt seit 2 Jahren und bin immer noch unfähig, denn Mann hinter dem Tresen im Konbini zu verstehen, keine Ahnung, welche Selbstgespräche er beim Geldwechseln führt, was "kann ich bitte eine Tüte haben / danke, ich brauche keine (Tüte)" und sowas heißt.
Ich würde gerne einen Dialog mit Alternativen zusammenstellen und hoffe auf Eure Mithilfe.
Ich fange mal an mit meinen (Kunden-)Fragen/Antworten:
- Schmeckt das Gebäck süß?
(Ich sehe das von außen nie und bin dann überrascht)
- Was ist da drin?
- Können Sie mir den 1000er in 100-Y-Münzen wechseln?
- Kann ich noch eine (größere) Tüte haben?
- Kann ich (noch) eine Serviette haben?
- Das wars (z.B. beim Sushi-Kauf)!
- Danke, ich brauche keine Tüte/Strohhalm, etc.
Ladenangestellter:
- Ich muß das erst warm machen (Fleischspieße oder so)
- Ist leider ausverkauft.
- Bezahlen Sie bitte an der Kasse dort drüben
- Kann ich Ihnen etwas anderes geben?
- Da kommt noch Steuer drauf (oder so ähnlich?)
- Ist das alles? Möchten Sie noch ... ?
- Zum mitnehmen oder hier essen?
- Brauchen Sie eine Tüte?
- Soll ich Ihnen das Buch einschlagen?
(Ich habe gesehen, das viele Schutzumschläge darum machen)
Ich habe bestimmt noch etliches vergessen.
Was sagt man beim Verlassen des Ladens? Ich habe bemerkt, dass viele japanische Kunden weder "danke" noch "Auf Wiedersehen" sagen. Würde ich gerne. Wäre das komisch? Und wenn, was sagt man am besten?
Schön wären jetzt Antworten von Japan-Erfahrenen, da ich oft eine Diskrepanz von Japanisch im Lehrbuch und der Wirklichkeit feststellen musste.
Ähm .... bitte alles in Romaji. Nicht dass ich kein Hiragana lesen könnte, aber meine Merkfähigkeit klappt in Hiragana nicht (schon ausprobiert und entnervt wieder umgestellt).