Antwort schreiben 
Unvollständige Nachricht
Verfasser Nachricht
Awesome
Gast

 
Beitrag #1
Unvollständige Nachricht
Hey, ich habe heute von ner Freundin diese unvollständige Nachricht bekommen aber bei keinem Übersetzer kommt was ordentliches bei raus.
Kann man den Sinn von den Sätzen erkennen oder ist das nicht möglich?
区r是s今日和会うsきょと

あっぇsぐtヴィええlうんてrうぇgs

無ssうぃえでrsrzづっめたsたつr

Danke für eure Hilfe
30.07.15 09:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #2
RE: Unvollständige Nachricht
Das ist kein Japanisch, da hat jemand nur die japanische Tastatur eingestellt aber weiter Deutsch geschrieben.

Der zweite Satz ist wohl "Alles Gute viellunterr?

Muss wieder ...?"

Naja ich kann nichts erkennen. Wie gesagt, es ist kein Japanisch.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
30.07.15 09:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.780
Beitrag #3
RE: Unvollständige Nachricht
づっめたsたつr = dumme Tastatur? hoho zwinker

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
30.07.15 11:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.384
Beitrag #4
RE: Unvollständige Nachricht
Hahaha, das ist echt lustig hoho

Der erste Satz könnte "Kurzes Konnichiwa aus Kyoto" heißen. Ist deine Freundin gerade in Japan?
30.07.15 12:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.388
Beitrag #5
RE: Unvollständige Nachricht
Mein Übersetzungsversuch:

Zitat:区r是s今日和会うsきょと
Kurzes Konnichi wa aus Kyōto

Zitat:あっぇsぐtヴィええlうんてrうぇgs
Alles gut; viel unterwegs

Zitat:無ssうぃえでrsrzづっめたsたつr
Muss wieder; sry, dumme Tastatur

Hat richtig Spaß gemacht, das zu "übersetzen" hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.07.15 16:16 von vdrummer.)
30.07.15 16:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.822
Beitrag #6
RE: Unvollständige Nachricht
Cool. hoho

Mein Respekt an die Übersetzer.

Erinnert mich entfernt an diesen Fall von Mojibake, wo jemand eine am Computer falsch dargestellte Russische Postadresse liest, diesen Zeichensalat per Hand auf den Umschlag schreibt, und zu guter Letzt der Bostbote diesen Unsinn 'richtig' dekodiert und das Päckchen korrekt zustellt:

[Bild: latest?cb=20110317150525]
30.07.15 16:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Awesome
Gast

 
Beitrag #7
RE: Unvollständige Nachricht
(30.07.15 16:15)vdrummer schrieb:  Mein Übersetzungsversuch:

Zitat:区r是s今日和会うsきょと
Kurzes Konnichi wa aus Kyōto

Zitat:あっぇsぐtヴィええlうんてrうぇgs
Alles gut; viel unterwegs

Zitat:無ssうぃえでrsrzづっめたsたつr
Muss wieder; sry, dumme Tastatur

Hat richtig Spaß gemacht, das zu "übersetzen" hoho

Genau das war es auch was sie geschrieben hatte grins Sie ist gerade in Kyoto und wollte eigentlich auf deutsch schreiben aber auf dem Rechner im Hotel ist es ständig auf die japanische Tastatur umgesprungen und beim schnellen schreiben isses nicht aufgefallen, bis zum Ende.
Jedenfalls hat sie dann später nen Rechner gefunden auf dem das nicht passierte und wir konnten ordentlich schreiben^^
Aber vielen Dank für die Hilfe grins
30.07.15 19:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Unvollständige Nachricht
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Nachricht von einem Brieffreund Krillfred 12 4.891 18.08.15 20:29
Letzter Beitrag: Krillfred
übersetzung kurze nachricht patricia 1 3.889 14.04.10 15:18
Letzter Beitrag: Gast