Taka
Beiträge: 332
Registriert seit: Dec 2004
|
Vokabeln gesucht !
Ich suche einige Übersetzungen von Vokabeln:
- Zeichenrolle (Patentamt)
- auf Hochtouren laufen (Produktion)
- Marktlücke
- Ausarbeitung (Vertrag)
- Pressemitteilung
- Druckmittel (bei Verhandlungen)
- sollte es soweit kommen
- Sozialplan (bei Entlassungen)
- beständig (chem. Substanz, engl.: consistent)
- es läuft gut (Verhandlungen)
Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
|
|
| 06.02.10 21:36 |
|
hyoubyou
Beiträge: 426
Registriert seit: Aug 2005
|
RE: Vokabeln gesucht !
- auf Hochtouren laufen (Produktion)
~がフル回転する
- Marktlücke
需給ギャップ
- Ausarbeitung (Vertrag)
完成
- Pressemitteilung
広報の知らせ
- Druckmittel (bei Verhandlungen)
圧力手段
- sollte es soweit kommen
そうなったら
- beständig (chem. Substanz, engl.: consistent)
耐久性
没有銭的人是快笑的人
|
|
| 07.02.10 21:50 |
|
zongoku
Beiträge: 2.682
Registriert seit: Feb 2003
|
RE: Vokabeln gesucht !
Zeichenrolle 商標原簿 shoohyoogenbo (shou-hyou-gen-bo)
Warenzeichenhauptbuch, Markenzeichenhauptbuch.
Danke an Alle fuer die schoene Zeit.
Eventuell noch 1x per Woche bzw. Monat ueber zongoku . shiroi at gmail . com erreichbar.
Tschuess.
|
|
| 12.02.10 16:56 |
|
ironsand
Beiträge: 8
Registriert seit: Nov 2009
|
RE: Vokabeln gesucht !
>Marktlücke
ニッチな市場・隙間市場
>Sozialplan
失業手当
Weil der Sozialplan ein Gesetz ist, ist "失業手当" keine genaue Übersetzung.
"失業手当" sind Abfindungszahlungen bei Verlust des Arbeitsplatzes.
Einfach entsprechendes Wort für Sozialplan ist "補償計画".
Aber das Wort verwendet man nur auf Dissertation und Ähnliches.
|
|
| 12.02.10 22:33 |
|
sora-no-iro
Beiträge: 1.106
Registriert seit: Aug 2005
|
RE: Vokabeln gesucht !
Ausarbeitung(Vertrag)
(条約の)推敲
Pressemitteilung
プレス発表、プレスリリース
sozialplan
社会(復帰)計画
sollte es soweit kommen
もしもそうなった場合には
es läuft gut (Verhandlungen)
(交渉が)うまく運ぶ
beständig
不変の
<私的歳時記>
春は、あけぼの。やうやう白くなりゆく山ぎは 少し明りて紫だちたる雲の細くたなびきたる。 (枕草子:清少納言)
|
|
| 15.02.10 13:37 |
|