pi
Beiträge: 29
|
Beitrag #1
taberu tame (dake) janaku?
Ich mache ab und zu Online-Übungen von CosCom und da habe ich dieses mal folgendes gefunden:
日本人は金魚が好きです。よくお祭りで金魚を売っています。
Nihonjin wa kingyo ga suki desu. Yoku omatsuri de kingyo o utteimasu.
もちろん、食べるためじゃなく、見るためです。
Mochiron, taberu tame janaku, miru tame desu.
Das sind die Beispielsätze zu "Kyoo no Kanji" in der geschriebenen Version. Wenn ich mir das Soundfile dazu anhöre, verstehe ich folgendes:
もちろん、食べるため だけ じゃなく、見るためです。
Mochiron, taberu tame dake janaku, miru tame desu.
Stimmt das? Ich würde mich freuen, wenn das jemand aufklären könnte.
Wer reinhören möchte findet die Übung hier:
http://www.coscom.co.jp/freelesson/qkanji/index.html (ganz unten)
|
|
20.01.07 18:23 |
|
Ryuusui
Beiträge: 278
|
Beitrag #2
RE: taberu tame (dake) janaku?
Er sagt eindeutig 'dake', was auch sinnvoll ist!
(nicht nur zum Essen, sondern auch zum Anschauen)
|
|
21.01.07 01:12 |
|
pi
Beiträge: 29
|
Beitrag #3
RE: taberu tame (dake) janaku?
Mich hatte das mit dem Goldfisch essen stutzig gemacht.
Danke schön für die Antwort!
|
|
21.01.07 10:40 |
|
*a*
Beiträge: 81
|
Beitrag #4
RE: taberu tame (dake) janaku?
Ich bin verwirrt.
Müsste es nicht
食べるためじゃなくて、見るためです
heissen?
|
|
22.01.07 02:32 |
|
Ryuusui
Beiträge: 278
|
Beitrag #5
RE: taberu tame (dake) janaku?
Janaku ist anscheinend das Adverb von janai, waehrend janakute die Te-Form ist. Ich glaube, man kann hier beides benutzen.
|
|
22.01.07 07:02 |
|
L4D
Beiträge: 385
|
Beitrag #6
RE: taberu tame (dake) janaku?
janaku und janakute sind beides richtig, allerdings ist janaku eher Schriftsprache.
So formell wie deha naku ist es allerdings nicht und unter dem Gesichtunkt des Schreibstils betrachtet vielleicht als eine Art Zwischenstufe von janakute und deha naku anzusehen.
|
|
22.01.07 13:01 |
|