<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Japanisch Netzwerk - Alle Foren]]></title>
		<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/</link>
		<description><![CDATA[Japanisch Netzwerk - http://www.japanisch-netzwerk.de]]></description>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 14:23:09 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Kalligraphie; Alternative zum Papier?]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92828#pid92828</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 13:28:50 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92828#pid92828</guid>
			<description><![CDATA[Hey ihr zwei<br />
<br />
Vielen Dank für eure Tipps echt super von euch! Das Mit der Schiefertafel ist eine gute Idee. Das erinnert mich an Schultafeln. Es gibt auch diese selbstklebende Tafelfolie in verschiedenen Farben. Darauf müsste man doch auch Kalligraphie Übungen machen können. Und mit Kreidemarkern kann man dan die Quadrate drauf zeichnen.<br />
<br />
Was meint ihr? Kennt jemand diese Tafelfolien?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hey ihr zwei<br />
<br />
Vielen Dank für eure Tipps echt super von euch! Das Mit der Schiefertafel ist eine gute Idee. Das erinnert mich an Schultafeln. Es gibt auch diese selbstklebende Tafelfolie in verschiedenen Farben. Darauf müsste man doch auch Kalligraphie Übungen machen können. Und mit Kreidemarkern kann man dan die Quadrate drauf zeichnen.<br />
<br />
Was meint ihr? Kennt jemand diese Tafelfolien?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Kalligraphie; Alternative zum Papier?]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92827#pid92827</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 13:07:00 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92827#pid92827</guid>
			<description><![CDATA[Ich betreibe Shodo nicht, aber hast zu schon mal dran gedacht, in Sand Striche zu ziehen? Ich habe mal in einem Film gesehen, dass man genau das offenbar frueher in kaligraphieschulen gemacht hat. Ist hlt auch technisch anders als ein Pinsel. Ansonsten, wasser auf etwas streichen, dass sich dunkel faerbt und dann trocknen..?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ich betreibe Shodo nicht, aber hast zu schon mal dran gedacht, in Sand Striche zu ziehen? Ich habe mal in einem Film gesehen, dass man genau das offenbar frueher in kaligraphieschulen gemacht hat. Ist hlt auch technisch anders als ein Pinsel. Ansonsten, wasser auf etwas streichen, dass sich dunkel faerbt und dann trocknen..?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Kalligraphie; Alternative zum Papier?]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92826#pid92826</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 13:04:38 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92826#pid92826</guid>
			<description><![CDATA[Vielleicht auf einer Schiefertafel mit Wasser - zumindest bei einer Schultafel hat das mal prima funktioniert. Die Tafel sollte nicht schwarz sondern eher grün oder grau sein. Mit Wasser erscheint es dann dunkler und du kannst sehen was du gepinselt hast. Wenn es wieder getrocknet ist kannst du das nächste Zeichen pinseln... die Tafel läßt sich somit endlos wiederverwenden und das einzige Verbrauchsmaterial ist Leitungswasser...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Vielleicht auf einer Schiefertafel mit Wasser - zumindest bei einer Schultafel hat das mal prima funktioniert. Die Tafel sollte nicht schwarz sondern eher grün oder grau sein. Mit Wasser erscheint es dann dunkler und du kannst sehen was du gepinselt hast. Wenn es wieder getrocknet ist kannst du das nächste Zeichen pinseln... die Tafel läßt sich somit endlos wiederverwenden und das einzige Verbrauchsmaterial ist Leitungswasser...]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Kalligraphie; Alternative zum Papier?]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92825#pid92825</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 12:43:42 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Kalligraphie-Alternative-zum-Papier?pid=92825#pid92825</guid>
			<description><![CDATA[Huhu ihr Japanfreaks,<br />
<br />
ich hoffe ich bin hier richtig mit meinem Anliegen und ihr könnt mir weiterhelfen.<br />
<br />
Ich versuche mich Zurzeit an Shodo was bis jetzt auchg ganz gut klappt. Meine Schreibüngen mache ich auf normalen DINA4 Papier. Meine Frage an euch ob jemnnd von euch eine günstigere Alternative zum Papier kennt? Die Schritzeichen igendwie auf einer Holzplatte üben oder sowas. Zeitungspapier ist zwar umsonst, aber man bekommt es nur in kleinen Mengen.<br />
<br />
Alleine für ein Zeichen zu +ben brauhe ich fast 400 Dina4 seiten. Und das geht ganz schön ins Geld.<br />
<br />
Hat von euch jemand vielleicht ein Geheimtipp worauf man seine Übungen machen kann?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Huhu ihr Japanfreaks,<br />
<br />
ich hoffe ich bin hier richtig mit meinem Anliegen und ihr könnt mir weiterhelfen.<br />
<br />
Ich versuche mich Zurzeit an Shodo was bis jetzt auchg ganz gut klappt. Meine Schreibüngen mache ich auf normalen DINA4 Papier. Meine Frage an euch ob jemnnd von euch eine günstigere Alternative zum Papier kennt? Die Schritzeichen igendwie auf einer Holzplatte üben oder sowas. Zeitungspapier ist zwar umsonst, aber man bekommt es nur in kleinen Mengen.<br />
<br />
Alleine für ein Zeichen zu +ben brauhe ich fast 400 Dina4 seiten. Und das geht ganz schön ins Geld.<br />
<br />
Hat von euch jemand vielleicht ein Geheimtipp worauf man seine Übungen machen kann?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Eingabe eines getrübten つ]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Eingabe-eines-getr%C3%BCbten-%E3%81%A4?pid=92824#pid92824</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 12:21:14 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Eingabe-eines-getr%C3%BCbten-%E3%81%A4?pid=92824#pid92824</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><cite><span> (14.10.06 14:49)</span>nezumi schrieb: <a href="http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Eingabe-eines-getr%C3%BCbten-%E3%81%A4?pid=52978#pid52978" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><blockquote><cite><span> (14.10.06 14:12)</span>Sadako no dorei schrieb:</cite>Auf einer deutschen Tastatur: ü und die Taste rechts daneben</blockquote>
Scheint auf dem Mac nicht zu funktionieren <img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /></blockquote>
müßte dann an der Stelle sein wo im Amerikanischen Tastaturlayout "[" und "]" sind. (ich benutze selber keinen Mac aber dein IME sollte wohl danach vorgehen]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><cite><span> (14.10.06 14:49)</span>nezumi schrieb: <a href="http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Eingabe-eines-getr%C3%BCbten-%E3%81%A4?pid=52978#pid52978" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><blockquote><cite><span> (14.10.06 14:12)</span>Sadako no dorei schrieb:</cite>Auf einer deutschen Tastatur: ü und die Taste rechts daneben</blockquote>
Scheint auf dem Mac nicht zu funktionieren <img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /></blockquote>
müßte dann an der Stelle sein wo im Amerikanischen Tastaturlayout "[" und "]" sind. (ich benutze selber keinen Mac aber dein IME sollte wohl danach vorgehen]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Übersetzung eines kurzen Textes]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%C3%9Cbersetzung-eines-kurzen-Textes?pid=92823#pid92823</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 11:11:48 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%C3%9Cbersetzung-eines-kurzen-Textes?pid=92823#pid92823</guid>
			<description><![CDATA[Etwas frei übersetzt:<br />
<br />
Der sx2762 scheint zwei Lüfter zur Kühlung zu haben. Man findet viele Meinungen, dass die laut sind, aber andersrum auch viele Meinungen, dass die nicht stören.<br />
<br />
Mich stören sie nicht.<br />
<br />
Wenn ich mit Niconico Hintergrundmusik für die Arbeit laufen lasse, dann stören die Lüfter natürlich gar nicht, das ist klar, aber auch wenn keine Musik läuft, dann ist die Lautstärke beim genauen Hinhören gerade so an der Hörschwelle, würde ich sagen.<br />
<br />
Meine Ohren sind übrigens nicht so toll, deswegen ist meine Meinung vielleicht mit Vorsicht zu genießen. Allerdings hab ich mal ein Notebook gekauft, bei dem ich vom Geräusch der Spannungswandler Kopfschmerzen bekommen hab, deswegen bin ich vielleicht doch etwas empfindlich, was das angeht.<br />
<br />
p.s.: Ein Freund hat auch gesagt, dass ihn das Geräusch nicht stört.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Etwas frei übersetzt:<br />
<br />
Der sx2762 scheint zwei Lüfter zur Kühlung zu haben. Man findet viele Meinungen, dass die laut sind, aber andersrum auch viele Meinungen, dass die nicht stören.<br />
<br />
Mich stören sie nicht.<br />
<br />
Wenn ich mit Niconico Hintergrundmusik für die Arbeit laufen lasse, dann stören die Lüfter natürlich gar nicht, das ist klar, aber auch wenn keine Musik läuft, dann ist die Lautstärke beim genauen Hinhören gerade so an der Hörschwelle, würde ich sagen.<br />
<br />
Meine Ohren sind übrigens nicht so toll, deswegen ist meine Meinung vielleicht mit Vorsicht zu genießen. Allerdings hab ich mal ein Notebook gekauft, bei dem ich vom Geräusch der Spannungswandler Kopfschmerzen bekommen hab, deswegen bin ich vielleicht doch etwas empfindlich, was das angeht.<br />
<br />
p.s.: Ein Freund hat auch gesagt, dass ihn das Geräusch nicht stört.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Übersetzung eines kurzen Textes]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%C3%9Cbersetzung-eines-kurzen-Textes?pid=92822#pid92822</link>
			<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 08:18:38 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%C3%9Cbersetzung-eines-kurzen-Textes?pid=92822#pid92822</guid>
			<description><![CDATA[Hallo zusammen! <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
Vielleicht kann ja jemand einigermassen japanisch und könnte mir den untenstehenden Text übersetzen?<br />
<br />
Ich habe einen Bildschirm bestellt und leider erst nachträglich aus einer Review entnommen, dass er einen Lüfter drin hat <img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /> womöglich muss ich die Lieferung daher stornieren bevor er bei mir eintrifft, daher benötige ich die Übersetzung möglichst rasch.<br />
<br />
Im Text unten steht was über die Lautstärke drin, aber Google Übersetzer bekommt das nicht anständig hin <img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
sx2762には冷却ファンが２つ付いているようで<br />
これがうるさいという意見を度々見かけます。<br />
逆に気にならないという意見も見かけます。<br />
<br />
私は気になりません。<br />
<br />
ニコニコ動画で作業用BGMを鳴らしている時は当然<br />
音楽を鳴らしていないときでも耳を澄ましてみて<br />
聞こえるか聞こえないかくらいだと思います。<br />
<br />
ちなみに私は耳があまり良くありませんので<br />
参考にならないかもしれませんが<br />
以前にノートブックを購入した時<br />
コイルノイズで頭が痛くなった経験がありますので<br />
やや神経質な方かもしれません。<br />
※ 友人は気にならないと言っていました<br />
<br />
Vielen herzlichen Dank!! <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
Liebe Grüsse<br />
Michi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo zusammen! <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
Vielleicht kann ja jemand einigermassen japanisch und könnte mir den untenstehenden Text übersetzen?<br />
<br />
Ich habe einen Bildschirm bestellt und leider erst nachträglich aus einer Review entnommen, dass er einen Lüfter drin hat <img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /> womöglich muss ich die Lieferung daher stornieren bevor er bei mir eintrifft, daher benötige ich die Übersetzung möglichst rasch.<br />
<br />
Im Text unten steht was über die Lautstärke drin, aber Google Übersetzer bekommt das nicht anständig hin <img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
sx2762には冷却ファンが２つ付いているようで<br />
これがうるさいという意見を度々見かけます。<br />
逆に気にならないという意見も見かけます。<br />
<br />
私は気になりません。<br />
<br />
ニコニコ動画で作業用BGMを鳴らしている時は当然<br />
音楽を鳴らしていないときでも耳を澄ましてみて<br />
聞こえるか聞こえないかくらいだと思います。<br />
<br />
ちなみに私は耳があまり良くありませんので<br />
参考にならないかもしれませんが<br />
以前にノートブックを購入した時<br />
コイルノイズで頭が痛くなった経験がありますので<br />
やや神経質な方かもしれません。<br />
※ 友人は気にならないと言っていました<br />
<br />
Vielen herzlichen Dank!! <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
Liebe Grüsse<br />
Michi]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: ドイツ語 [日本人向け]]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92821#pid92821</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:55:28 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92821#pid92821</guid>
			<description><![CDATA[...das wär´ so das, <span style="font-style: italic;">(Komma)</span> was man...<hr />
<blockquote><cite><span> (Gestern 19:14)</span>ironsand schrieb: <a href="http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92815#pid92815" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Oben habe ich "ungefähr um 2:50" geschriben.<br />
Mit dem Satz habe ich "2:50あたり(で)" gemeint.<br />
Ist das richtigen Ausdruck?</blockquote>
Ja.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[...das wär´ so das, <span style="font-style: italic;">(Komma)</span> was man...<hr />
<blockquote><cite><span> (Gestern 19:14)</span>ironsand schrieb: <a href="http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92815#pid92815" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Oben habe ich "ungefähr um 2:50" geschriben.<br />
Mit dem Satz habe ich "2:50あたり(で)" gemeint.<br />
Ist das richtigen Ausdruck?</blockquote>
Ja.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Hier gibt es Kyōiku-Kanji-Diagramme zum Anschauen und AUSDRUCKEN]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Hier-gibt-es-Ky%C5%8Diku-Kanji-Diagramme-zum-Anschauen-und-AUSDRUCKEN?pid=92819#pid92819</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:44:36 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Hier-gibt-es-Ky%C5%8Diku-Kanji-Diagramme-zum-Anschauen-und-AUSDRUCKEN?pid=92819#pid92819</guid>
			<description><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
hier könnt ihr einen Ordner mit den Strichfolge-Diagrammen der 1006 <span style="font-style: italic;">Kyōiku Kanji</span> herunterladen.<br />
<br />
<a href="https://rapidshare.com/files/2433018695/zkanji-KK-SOD.zip" target="_blank">https://rapidshare.com/files/2433018695/...KK-SOD.zip</a><br />
<br />
Ihr könnt sie wie normale Bilder anschauen und AUSDRUCKEN.<br />
Ich habe die Diagramme mit der Freeware zKanji ( <a href="http://zkanji.sourceforge.net/" target="_blank">http://zkanji.sourceforge.net/</a> ) und einem Screen-Capture Programm angefertigt (zkanji selbst hat noch keine Funktion, Diagramme zu speichern oder zu drucken).<br />
Das Format ist .PNG, die Auflösung 429 * 429 Pixels.<br />
Die Kanji sind nach Stufen (1-6) und nach Unicodes geordnet, z. B. das Diagramm des Kanji für "Blume" heißt 0x82B1.png.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">Achtung:</span> Der Ordner wird nach 30 Tagen automatisch gelöscht (Upload: 04. Feb 2012, 21:05).<br />
<br />
Und nun genießt die Bilder. Ich hoffe, sie helfen euch beim Lernen.<br />
<br />
Schöne Grüße <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
FRANK]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
hier könnt ihr einen Ordner mit den Strichfolge-Diagrammen der 1006 <span style="font-style: italic;">Kyōiku Kanji</span> herunterladen.<br />
<br />
<a href="https://rapidshare.com/files/2433018695/zkanji-KK-SOD.zip" target="_blank">https://rapidshare.com/files/2433018695/...KK-SOD.zip</a><br />
<br />
Ihr könnt sie wie normale Bilder anschauen und AUSDRUCKEN.<br />
Ich habe die Diagramme mit der Freeware zKanji ( <a href="http://zkanji.sourceforge.net/" target="_blank">http://zkanji.sourceforge.net/</a> ) und einem Screen-Capture Programm angefertigt (zkanji selbst hat noch keine Funktion, Diagramme zu speichern oder zu drucken).<br />
Das Format ist .PNG, die Auflösung 429 * 429 Pixels.<br />
Die Kanji sind nach Stufen (1-6) und nach Unicodes geordnet, z. B. das Diagramm des Kanji für "Blume" heißt 0x82B1.png.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">Achtung:</span> Der Ordner wird nach 30 Tagen automatisch gelöscht (Upload: 04. Feb 2012, 21:05).<br />
<br />
Und nun genießt die Bilder. Ich hoffe, sie helfen euch beim Lernen.<br />
<br />
Schöne Grüße <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /><br />
<br />
FRANK]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Lustige (japanische) Videos]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92818#pid92818</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:20:43 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92818#pid92818</guid>
			<description><![CDATA[Guckt mal bei Youtube nach:<br />
<br />
"How to speak fluent Japanese without saying a word" by Ken Tanaka.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Guckt mal bei Youtube nach:<br />
<br />
"How to speak fluent Japanese without saying a word" by Ken Tanaka.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Lesestoff]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lesestoff?pid=92817#pid92817</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 19:47:19 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lesestoff?pid=92817#pid92817</guid>
			<description><![CDATA[Hallo!<br />
Vor einer Weile habe ich beim Stöbern im Netz mal die Bücher von Sunny Seki (Autor und Illustrator) gefunden und gekauft:<br />
<a href="http://www.sunnyseki.com" target="_blank">http://www.sunnyseki.com</a><br />
<br />
"The Last Kappa Of Old Japan"<br />
"The Tale Of The Lucky Cat"<br />
 und neu erschienen<br />
"Yukochan And The Daruma Doll"<br />
<br />
Die Bücher sind zweisprachig Jap/Engl (außer Last Kappa (Engl), da schickt er auf Wunsch aber den japanischen Text mit), wunderschön geschrieben und die Illustrationen... einfach kawaiiiiii!<br />
Anfängertauglich sind die Texte allerdings nicht.<br />
<br />
Bestellen/kaufen geht per Email/PayPal,auf Wunsch bekommt man auch eine kleine Widmung ins Buch.<br />
<br />
Liebe Grüße,<br />
Ele<br />
Achso...:<br />
Nein, ich bin NICHT am Verkauf beteiligt, ich finde die Bücher einfach nur schön :-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo!<br />
Vor einer Weile habe ich beim Stöbern im Netz mal die Bücher von Sunny Seki (Autor und Illustrator) gefunden und gekauft:<br />
<a href="http://www.sunnyseki.com" target="_blank">http://www.sunnyseki.com</a><br />
<br />
"The Last Kappa Of Old Japan"<br />
"The Tale Of The Lucky Cat"<br />
 und neu erschienen<br />
"Yukochan And The Daruma Doll"<br />
<br />
Die Bücher sind zweisprachig Jap/Engl (außer Last Kappa (Engl), da schickt er auf Wunsch aber den japanischen Text mit), wunderschön geschrieben und die Illustrationen... einfach kawaiiiiii!<br />
Anfängertauglich sind die Texte allerdings nicht.<br />
<br />
Bestellen/kaufen geht per Email/PayPal,auf Wunsch bekommt man auch eine kleine Widmung ins Buch.<br />
<br />
Liebe Grüße,<br />
Ele<br />
Achso...:<br />
Nein, ich bin NICHT am Verkauf beteiligt, ich finde die Bücher einfach nur schön :-)]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: ドイツ語 [日本人向け]]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92816#pid92816</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:27:00 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92816#pid92816</guid>
			<description><![CDATA[Also um 2:50 höre ich "Also die berühmte Arthrose... Gelenkverschleiß... das wäre so das was man vielleicht am ehesten erwarten würde"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Also um 2:50 höre ich "Also die berühmte Arthrose... Gelenkverschleiß... das wäre so das was man vielleicht am ehesten erwarten würde"]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: ドイツ語 [日本人向け]]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92815#pid92815</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 18:14:07 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%90%91%E3%81%91?pid=92815#pid92815</guid>
			<description><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
Ich habe eine Frage.<br />
<a href="http://mediathek.daserste.de/sendungen_a-z/443428_kopfball/8301138_fingerknacken" target="_blank">http://mediathek.daserste.de/sendungen_a...gerknacken</a><br />
Ungefähr um 2:50 spricht der Artz folgendermaße:<br />
<br />
Das werde so, dass der man vielleicht "xxxmaße" müde.<br />
<br />
Ich konnte nicht hören am Teil "xxxmaße". ("äßenamaße" oder sowas klingt mir.)<br />
Was sagt er eigentlich?<br />
<br />
Übrigens habe ich noch eine Frage.<br />
Oben habe ich "ungefähr um 2:50" geschriben.<br />
Mit dem Satz habe ich "2:50あたり(で)" gemeint.<br />
Ist das richtigen Ausdruck?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
Ich habe eine Frage.<br />
<a href="http://mediathek.daserste.de/sendungen_a-z/443428_kopfball/8301138_fingerknacken" target="_blank">http://mediathek.daserste.de/sendungen_a...gerknacken</a><br />
Ungefähr um 2:50 spricht der Artz folgendermaße:<br />
<br />
Das werde so, dass der man vielleicht "xxxmaße" müde.<br />
<br />
Ich konnte nicht hören am Teil "xxxmaße". ("äßenamaße" oder sowas klingt mir.)<br />
Was sagt er eigentlich?<br />
<br />
Übrigens habe ich noch eine Frage.<br />
Oben habe ich "ungefähr um 2:50" geschriben.<br />
Mit dem Satz habe ich "2:50あたり(で)" gemeint.<br />
Ist das richtigen Ausdruck?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Warum hat die Chrysantheme 16 Blätter ?]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Warum-hat-die-Chrysantheme-16-Bl%C3%A4tter?pid=92814#pid92814</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 09:50:30 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Warum-hat-die-Chrysantheme-16-Bl%C3%A4tter?pid=92814#pid92814</guid>
			<description><![CDATA[Wer kann mir etwas über die Symbolik der Chrysantheme in Japan sagen? Und warum sind es 16 Blätter im kaiserlichen Siegel?<br />
Auch die Asahi-Flagge hat 16 Strahlen, wer erläutert mir den Hintergrund?<br />
Danke für Eure Mühe]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Wer kann mir etwas über die Symbolik der Chrysantheme in Japan sagen? Und warum sind es 16 Blätter im kaiserlichen Siegel?<br />
Auch die Asahi-Flagge hat 16 Strahlen, wer erläutert mir den Hintergrund?<br />
Danke für Eure Mühe]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Lustige (japanische) Videos]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92813#pid92813</link>
			<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 06:51:43 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92813#pid92813</guid>
			<description><![CDATA[Ich fand auch die Tee-Folge recht amüsant. <img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
<!-- start: video_youtube_embed --><br />
<object type="application/x-shockwave-flash" class="video_embed" style="width: 450px; height: 366px;" data="http://www.youtube.com/v/54iG6deEaW0"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/54iG6deEaW0" /></object><br />
<!-- end: video_youtube_embed -->]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ich fand auch die Tee-Folge recht amüsant. <img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
<!-- start: video_youtube_embed --><br />
<object type="application/x-shockwave-flash" class="video_embed" style="width: 450px; height: 366px;" data="http://www.youtube.com/v/54iG6deEaW0"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/54iG6deEaW0" /></object><br />
<!-- end: video_youtube_embed -->]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Lustige (japanische) Videos]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92812#pid92812</link>
			<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 23:58:34 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92812#pid92812</guid>
			<description><![CDATA[Japan Culture Lab!! Einfach klasse!<br />
Ich finde die "Onigiri" und "Sushi" Episoden am besten, lohnt sich aber auch all die anderen anzuschauen.<br />
Es gibt sie auch mit englischen Untertiteln!<br />
<br />
<!-- start: video_youtube_embed --><br />
<object type="application/x-shockwave-flash" class="video_embed" style="width: 450px; height: 366px;" data="http://www.youtube.com/v/qCpbBVthD7o"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qCpbBVthD7o" /></object><br />
<!-- end: video_youtube_embed --><br />
<br />
Diese Episode "Sushi" ist mit einem sehr berühmten Comedy-Duo "Ramenzu"!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Japan Culture Lab!! Einfach klasse!<br />
Ich finde die "Onigiri" und "Sushi" Episoden am besten, lohnt sich aber auch all die anderen anzuschauen.<br />
Es gibt sie auch mit englischen Untertiteln!<br />
<br />
<!-- start: video_youtube_embed --><br />
<object type="application/x-shockwave-flash" class="video_embed" style="width: 450px; height: 366px;" data="http://www.youtube.com/v/qCpbBVthD7o"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qCpbBVthD7o" /></object><br />
<!-- end: video_youtube_embed --><br />
<br />
Diese Episode "Sushi" ist mit einem sehr berühmten Comedy-Duo "Ramenzu"!]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Lustige (japanische) Videos]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92811#pid92811</link>
			<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:46:47 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Lustige-japanische-Videos?pid=92811#pid92811</guid>
			<description><![CDATA[Ich hab noch ein paar seeehr lustige Videos gefunden, die ich gern mit euch teilen würde =)<br />
Es sind vor allem Lustige Werbungen<br />
<br />
Booru Pen<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=SRNBjNTg7as" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=SRNBjNTg7as</a><br />
<br />
Tadatomo<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=rNBaA19q3Mo" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=rNBaA19q3Mo</a><br />
tadatomo 2<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=qC3Dg8kE5QQ&amp;feature=related" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=qC3Dg8kE5...re=related</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ich hab noch ein paar seeehr lustige Videos gefunden, die ich gern mit euch teilen würde =)<br />
Es sind vor allem Lustige Werbungen<br />
<br />
Booru Pen<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=SRNBjNTg7as" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=SRNBjNTg7as</a><br />
<br />
Tadatomo<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=rNBaA19q3Mo" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=rNBaA19q3Mo</a><br />
tadatomo 2<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=qC3Dg8kE5QQ&amp;feature=related" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=qC3Dg8kE5...re=related</a>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Japanisch-Software (Apps) für das iPhone]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Software-Apps-f%C3%BCr-das-iPhone?pid=92810#pid92810</link>
			<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:55:14 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Software-Apps-f%C3%BCr-das-iPhone?pid=92810#pid92810</guid>
			<description><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
ich suche für den iPod Touch eine App, die für Anfänger geeignet ist, um den Wortschatz ein bißchen zu erweitern. Am besten natürlich auf Deutsch und nach Themengebieten geordnet. Darf auch ruhig etwa teuerer sein, hauptsache sie ist gut aufbereitet und nicht voller Fehler. <br />
<br />
Hintergrund: Ich mache seit ein paar Semestern einen Kurs an der VHS, nur wächst unser Wortschatz leider sehr sehr langsam an. Deswegen würde ich gerne nebenzu ein bisschen was dazulernen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo,<br />
<br />
ich suche für den iPod Touch eine App, die für Anfänger geeignet ist, um den Wortschatz ein bißchen zu erweitern. Am besten natürlich auf Deutsch und nach Themengebieten geordnet. Darf auch ruhig etwa teuerer sein, hauptsache sie ist gut aufbereitet und nicht voller Fehler. <br />
<br />
Hintergrund: Ich mache seit ein paar Semestern einen Kurs an der VHS, nur wächst unser Wortschatz leider sehr sehr langsam an. Deswegen würde ich gerne nebenzu ein bisschen was dazulernen.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: 森,林,森林]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E6%A3%AE-%E6%9E%97-%E6%A3%AE%E6%9E%97?pid=92809#pid92809</link>
			<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 23:41:58 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E6%A3%AE-%E6%9E%97-%E6%A3%AE%E6%9E%97?pid=92809#pid92809</guid>
			<description><![CDATA[Ich würde eher folgendes zu 森林 sagen:<br />
森林 = 森 + "Ökosystem Wald"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ich würde eher folgendes zu 森林 sagen:<br />
森林 = 森 + "Ökosystem Wald"]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Top-To-Bottom in OpnOffice.org]]></title>
			<link>http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Top-To-Bottom-in-OpnOffice-org?pid=92808#pid92808</link>
			<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 22:51:32 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Top-To-Bottom-in-OpnOffice-org?pid=92808#pid92808</guid>
			<description><![CDATA[Hallo!<br />
Um gleiche Zeilenabstände auch mit Furigana hinzubekommen, lege ich zuerst im ganzen Text den Zeilenabstand etwas breiter als gewöhnlich fest. Dann setze ich ans Ende jeder Reihe, die keine Furigana enthält, ein Kanji(mit Furi) in Schriftfarbe weiß. Die Abstände werden so schön gleichmäßig und das Ersatz-Kanji sieht man nicht mehr. <br />
Bei farbigen Hintergründen suche ich in Photoshop die Hintergrundfarbe und färbe das Ersatz-Kanji entsprechend ein.<br />
Naja, zugegebenermaßen nicht soooo elegant, aber es funktioniert!<br />
Liebe Grüße,<br />
Ele]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hallo!<br />
Um gleiche Zeilenabstände auch mit Furigana hinzubekommen, lege ich zuerst im ganzen Text den Zeilenabstand etwas breiter als gewöhnlich fest. Dann setze ich ans Ende jeder Reihe, die keine Furigana enthält, ein Kanji(mit Furi) in Schriftfarbe weiß. Die Abstände werden so schön gleichmäßig und das Ersatz-Kanji sieht man nicht mehr. <br />
Bei farbigen Hintergründen suche ich in Photoshop die Hintergrundfarbe und färbe das Ersatz-Kanji entsprechend ein.<br />
Naja, zugegebenermaßen nicht soooo elegant, aber es funktioniert!<br />
Liebe Grüße,<br />
Ele]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>
