Antwort schreiben 
命令形 Befehlsform
Verfasser Nachricht
Jòlíài


Beiträge: 51
Beitrag #1
命令形 Befehlsform
Hallo Leute,
ich hab da mal ne Frage.
Ich habe (aus einem Buch) gelernt, dass die für die Befehlsform immer die て-Form benutzt wird.
Jetzt höre ich aber von Muttersprachlern immer öfter statt:
急いで
急げ
ist das dasselbe? Oder ist die Grammatik anders, die Bedeutung aber gleich?
11.12.10 15:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kasu


Beiträge: 379
Beitrag #2
RE: 命令形 Befehlsform
Nein, es ist nicht dasselbe.
Die て-Form ist eigentlich keine Befehlsform, sondern eine art "und". Es gibt ja aber auch てください (und てちょうだい, aber ich bin mir nie sicher, ob man das wirklich benutzt oder ob es halt nur existiert), mit denen man Bitten/Aufforderungen ausdrücken kann. In der Umgangssprache lässt man den Teil nach dem て dann häufig weg (auf freundschaftlicher Ebene, also jetzt nicht dem Chef gegenüber oder so) und hat eben auch eine Aufforderung.
Eine richtige Befehlsform gibt es aber auch, das ist das von dir erwähnte 急げ. Bei fünfstufigen Verben wie 急ぐ、書く、立つ etc. bildet man die einfach mit der え-Reihe, also 急げ、書け、立て... Bei den einstufigen Verben wie 食べる oder 見る bildet man sie entweder durch das Anhängen von ろ oder das Anhängen von よ an den Stamm (letzteres ist glaube ich etwas "altbackener", ist wahrscheinlich aber eh auch regional verschieden), das wird dann also 食べろ/食べよ und 見ろ/見よ

Mir wurde eigentlich immer eingebläut, die Befehlsform nur zu verwenden, wenn es schnell gehen muss, also wenn jemand z.B. gleich von einem Auto überfahren wird oder wenn ich beschreibe, was auf einem Schild etc. steht oder wörtliche Rede wiedergebe. Es wurde dazu erklärt, dass man die als Frau schonmal grundsätzlich nicht benutzt, es sei denn, man redet vielleicht mit seinem Hund und als Mann auch nur wenn die Person mit der man so spricht deutlich niedriger gestellt ist als man selbst. Ich weiß aber nicht, ob man das wirklich SO eng sehen muss.
Fakt ist auf jeden Fall, dass es nur von oben nach unten geht (in der Hierarchie) oder unter Personen mit einer Beziehung, die so eng ist dass man ruhig unhöflich sein darf (gibt's ja auch im Deutschen, dass man Leute mit "ey du alte Sau" ansprechen kann, ohne dass sie beleidigt sind, aber es geht halt nicht bei jedem zwinker )

Man korrigiere mich bitte, wenn ich irgendwo völlig danebenliege.

EDIT: und was ich grade sehe, was ich noch vergessen habe:
Die Befehlsform von 来る lautet 来い(こい), die von する lautet しろ oder  せよ
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.12.10 05:44 von Kasu.)
11.12.10 15:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #3
RE: 命令形 Befehlsform
Genau.

Die 命令形 hat nichts mit der "te-Form" zu tun wird wie folgt gebildet: mit -e an den Verbstamm bei konsonantischen (fünfstufigen 五段) Verben (z.B. ik.e, oyog.e, yom.e, erab.e usw.), mit -ro an den Verbstamm bei vokalischen (einstufigen 一段) Verben (z.B. hajime.ro, ake.ro, mi.ro usw.; schriftsprachl. auch mit -yo statt -ro: mi.yo)

PS: Oh, ich seh gerade, kasu hat ja die Bildung der meireikei schon beschrieben. Wie gesagt, -yo ist schriftsprachlich.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.12.10 16:23 von konchikuwa.)
11.12.10 16:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jòlíài


Beiträge: 51
Beitrag #4
RE: 命令形 Befehlsform
Aber ist diese -yo oder -ro form nicht "Lasst uns...."-Form?
Ich bin jetzt irgendwie ganz verwirrt
12.12.10 14:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #5
RE: 命令形 Befehlsform
Nee, die "lasst uns..."-Form ist ~よう (-(y)ou): 始めよう (hajime.you)、行こう (ik.ou)、踊りましょう (odori.mash.ou)、降りよう (ori.you) usw.
12.12.10 14:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kasu


Beiträge: 379
Beitrag #6
RE: 命令形 Befehlsform
Woher kommen denn die Muttersprachler mit denen du zun hast? Ich glaube in manchen Dialekten spricht man das kürzer als es ist.
12.12.10 15:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #7
RE: 命令形 Befehlsform
Ja klar, nicht nur in Dialekten, am bekanntesten ist wohl でしょ statt でしょう.
12.12.10 15:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jòlíài


Beiträge: 51
Beitrag #8
RE: 命令形 Befehlsform
Das sind Tokioter, ich wohn bei denen^^(in Tokio)
13.12.10 08:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MToth


Beiträge: 133
Beitrag #9
RE: 命令形 Befehlsform
(13.12.10 08:07)Jòlíài schrieb:  Das sind Tokioter, ich wohn bei denen^^(in Tokio)

Und nachdem du sie gefragt hast -was haben sie dazu gesagt?
13.12.10 20:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jòlíài


Beiträge: 51
Beitrag #10
RE: 命令形 Befehlsform
Dass es komplett das gleiche ist.
Man sagt auch zum Beispiel nicht "tabe.re" sondern "tabe.te"
14.12.10 12:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
命令形 Befehlsform
Antwort schreiben