FlusiRay 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
RE: Übersetzung für Vorankündigung 
			 
			
				na sehr cool    DANKE DANKE 
gibt es dazu auch eine "deutsche Schreibweise" ála "Nihongo wo hanasemasen"?    oder sind das die Klammerbegriffe schon?
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 02.04.13 08:10 | 
	
		
	 | 
	
		
		undvogel 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 539 
		
	 | 
	
		
			
RE: Übersetzung für Vorankündigung 
			 
			
				Bitte.   Also das Ganze auf eine "deutsche Schreibweise":
 
watashi no namae wa dani-eru desu. nan jyuu mai mo aki-zara wo tsumi-ageru youna, waki-ai-ai no yuu-be wo tanoshimi ni shite imasu. saa, man-puku, man-puku, dewa sonotoki ni mata!
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 02.04.13 09:31 | 
	
		
	 | 
	
		
		FlusiRay 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
RE: Übersetzung für Vorankündigung 
			 
			
				Danke vielmals allen Beteiligten!
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 02.04.13 10:01 | 
	
		
	 | 
	
		
		Horuslv6 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.829 
		
	 | 
	
		
			
RE: Übersetzung für Vorankündigung 
			 
			
				noch nicht ganz optimal, aber schon sehr gut gelöst, undvogel. Klingt zwar nicht natürlich, aber dafür hat du alle Informationen sehr genau rüber gebracht!
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 02.04.13 14:37 | 
	
		
	 |