Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Übersetzung von Büchern von/ins Japanisch
Ich würde auch sagen, dass Japanisch sprachlich doch eher kürzer ist, schriftlich aber nicht.
Das ist allerdings immer eine Sache der Informationen: Auf Japanisch lässt man halt viele Sachen eher weg. Wennn man die auch sagen würde, wäre es nicht unbedingt kürzer.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
06.11.12 23:55 |
|
Narutoforever
Beiträge: 123
|
RE: Übersetzung von Büchern von/ins Japanisch
(06.11.12 23:55)Hellstorm schrieb: Ich würde auch sagen, dass Japanisch sprachlich doch eher kürzer ist, schriftlich aber nicht.
Als Zusammenfassung ist es doch ein interessantes Ergebnis, aber es passt irgendwie. Wenn die Differenz zwischen der gesprochenen und der geschriebenen Sprache (im Sinne von andere Ausdrucksweise, andere Konstruktionen und nicht im Sinne von Schreibweise) wirklich so groß ist, wie ich erahne, dann kann es nur so sein, oder?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.11.12 14:12 von Narutoforever.)
|
|
07.11.12 00:35 |
|
aiueo
Gast
|
RE: Übersetzung von Büchern von/ins Japanisch
|
|
17.12.12 14:28 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.737
|
RE: Übersetzung von Büchern von/ins Japanisch
(17.12.12 14:28)aiueo schrieb: Einen lesenswerten Text zum Thema gibt es hier: http://www.dijtokyo.org/articles/JS5_Stalph.pdf.
Der Link ist sehr interessant und ich hätte gerne daraus zitiert, um das Interesse noch mehr zu wecken, das habe ich aber nicht zusammengebracht. Es handelt sich um 13 Seiten mit viel Literatur.
Ich möchte aber auch einen Bibellink zitieren, den ich fast täglich verwende, weil man hier auch zuhören kann. Den Vergleich mit der japanischen Übersetzung mache ich oft, aber gezählt habe ich noch nie.
Der Link:
http://www.jw.org/index.html?option=QrYQZRQVNlVlYR
|
|
17.12.12 17:21 |
|
Narutoforever
Beiträge: 123
|
RE: Übersetzung von Büchern von/ins Japanisch
Ja, der Link ist für mich auch interessant. Sein schön, dass wir die Sammlung hier erweitern könnten. Wie immer: herzlichen Dank!
|
|
18.12.12 23:27 |
|