Antwort schreiben 
〜から 〜などで
Verfasser Nachricht
torquato


Beiträge: 2.793
Beitrag #1
〜から 〜などで
〜から 〜などで

Habe heute einen Beitrag auf dem YT-Channel von FFN gesehen. http://www.youtube.com/watch?v=896F1s4l1Uw Es geht da um schwere Unwetter in Japan.

Da heißt es: 九州から東北などで...

Nach meinem sprachlichen Verständnis hieße das: "Von Kyushu unter anderem in der Tohoku-Region". Ich finde das irgendwie komisch. Grammatikalisch hätte ich entweder 〜や 〜などで oder vielleicht eher 〜から 〜まで erwartet.

Ich habe auf Google nach 〜から〜などで gesucht, aber beim schnellen Durchschauen der Treffer sonst nichts mit dieser Kombination gefunden, außer Verweise auf diesen Beitrag.

Irgendwie habe ich das Gefühl, ich verstehe das grammatikalisch nicht so richtig. Ich weiß aber auch nicht, was eigentlich nicht.

Kann da jemand was zu sagen?

Nachdem ich das eben geschrieben habe, kommt mir jetzt der Gedanke, ob das から nicht eher eine kausale oder zeitliche Folge statt einer räumlichen ausdrückt.

Also: "In Folge von Kyushu gibt es (jetzt) unter anderem in der Tohoku-Region..."

kratz
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.08.13 00:02 von torquato.)
11.08.13 23:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.904
Beitrag #2
RE: 〜から 〜などで
Hm, so ganz verstehe ich es auch nicht, aber wie wäre es vielleicht mit „Von Kyūshū bis ungefähr nach Tōhoku“?


Im Daijisen steht auch folgendes:
2 ある事物を例示し、特にそれを軽んじて扱う意を表す。…なんか。…なんて。「わたしのこと―お忘れでしょう」「金―いるものか」

Also etwas beispielhaft aufzeigen.
Aber so richtig verstehe ich das auch nicht.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
12.08.13 02:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
blutorange
Gast

 
Beitrag #3
RE: 〜から 〜などで
Zitat:特にそれを軽んじて扱う意を表す。…なんか。…なんて。
Diese Verwendung ist leicht umgangssprachlich und würde nicht in den Narichten verwendet werden. Das sieht man auch schön an den.Beispielen, die gegeben werden.

Was schon eher passt ist Nr. ② aus diesem Wörterbucheintrag:
明鏡国語辞典 schrieb:①《体言や活用語の終止形に付いて》類似の物事の中から例と仕て示す。
「東京や大阪等の大都市」
②《体言に付いて》他にも或る事を含み乍ら、特に一つを取り挙げる。
「之れ等御買い得ですよ」「彼女等適任だね」
③軽んじる気持を籠めて取り挙げる。
「貴方等には解ら無い」「表彰等享け度くも無い」「赦して貰おう等と云う考えは棄てろ」
13.08.13 07:56
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #4
RE: 〜から 〜などで
(11.08.13 23:34)torquato schrieb:  Grammatikalisch hätte ich entweder 〜や 〜などで oder vielleicht eher 〜から 〜まで erwartet.
Richtig, das könnte man hier erwarten. Aber anders als im Deutschen ("von ... bis ...") kann man im Japanischen auf die Markierung der maximalen Ausdehnung mit "made" verzichten. Beim Lesen von Texten stößt man beispielsweise des öfteren auf die Tilde (〜) zwischen Zahlen o.ä. (z.B. 4 〜 10). Hier wird grundsätzlich nur "yon kara juu" gelesen.
14.08.13 13:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.793
Beitrag #5
RE: 〜から 〜などで
(12.08.13 02:54)Hellstorm schrieb:  so ganz verstehe ich es auch nicht

Das beruhigt mich ein wenig. Ich hatte schon die Befürchtung eine ganz "doofe" Frage zu stellen zwinker

@yakka
Das finde ich einen interessanten Gedanken. Leuchtet mir irgendwie ein.

Dabei frage ich mich gerade, kann man auch AからBなどまで sagen? So im Sinne von "bis ungefähr"?

Insgesamt ein Dankeschön soweit für die Beiträge.
14.08.13 21:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lampe ohne Birne
Gast

 
Beitrag #6
RE: 〜から 〜などで
(11.08.13 23:34)torquato schrieb:  Da heißt es: 九州から東北などで...

Hallo torquato!

九州から東北などで bedeutet etwa "von Kyushu bis etwa Tohoku".

東北などで bedeutet also "z.B. in Tohoku" oder "in Tohoku u.s.w."

Schöner sagt man auf Japanisch 九州から東北地方(など)にかけて.
In diesem Satz ist "von .... bis ..." deutlicher.

Hoffentlich ist es Dir nun klar.

Gruss (ebenfalls) aus Berlin

Zitat:Dabei frage ich mich gerade, kann man auch AからBなどまで sagen? So im Sinne von "bis ungefähr"?

Allgemein scion. Besser wäre vielleicht Aから例えばBまで

AからBなどで (also wie îm Originalen "九州から東北などで") ist noch besser.

九州から東北などで bedeutet eigentlich "in" den großen Teilen Japans vom südlichen Kyushu bis zum nördlichen Tohoku u.s.w..

Etwas kompliziert ist, der Ausdruck "九州から東北などで" "で" enthält. Also mit "in/an/bei".

Geht es auf Deutsch "in von Kyushu bis Tohoku"?
Auf Japanisch klingt es komplizierter. Deshalb sagt man etwa "in Kusu bis Tomoko".
Hier fehlt "von". Auf Japanisch fehlt "bis/nach" wie in "九州から東北などで"

Gruss!!!
15.08.13 02:46
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
〜から 〜などで
Antwort schreiben