Antwort schreiben 
おいたら いいですか
Verfasser Nachricht
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #1
おいたら いいですか
Guten Abend.

しても いいですか。
kann ich das machen.

して おいて ください。
Mach das bitte schon mal.

aber dieses "。。たら"
kann ich mir nicht im Zusammenhang mit dem folgenden
Satzteil übersetzen:

..., 何をしておいたらいいですか。 (aus meinem Lehrbuch)

logisch wäre: was könnte ich schon mal machen,
(to omotte imasu grins)

aber "tara" habe ich bisher nur als "wenn" und "falls" gelernt.

Grüsse Tamiko
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.02.11 19:14 von tamiko.)
08.02.11 19:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #2
RE: おいたら いいですか
Hallo Tamiko,
was genau erwartest du? Dass wir dir deine Übersetzungen bestätigen?

"しても いいですか。
kann ich das machen."
Ist eher "Ist es in Ordnung, das zu tun?"

mit "して おいて ください。" bin ich nicht ganz sicher.
Ich weiß, dass "しておく" "so bleiben lassen" heißt.

"どう したら いい です か"
ist eine feste Verbindung und bedeutet in etwa,
"Was wäre das beste, was ich in dieser Situation tun kann?"
Und in deinem Satz fragt es dannach "Was" oder "Welches" das beste ist, um しておく zu machen. (Ich gehe davon aus, dass es nicht lassen heißt...)

Gruß
08.02.11 22:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #3
RE: おいたら いいですか
Vielen Dank. ok.

"was genau erwartest du? Dass wir dir deine Übersetzungen bestätigen?"

Tja, in einem anderem Forum hieß es immer: zeige, was du schon weißt....
Ich bin neu bei Euch und wollte nicht anecken.

Also es geht mir um das "tara" , das ich nicht einordnen konnte.
Aber mit Deiner Antwort hast du mir schon geholfen.
Vielen Dank.
09.02.11 00:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #4
RE: おいたら いいですか
>..., 何をしておいたらいいですか。 (aus meinem Lehrbuch)
何をしておいたら=何をしておいたなら=何をしておいたならば

Dann kann man übersetzen wie
"Was kann ich jetzt machen?" oder "Was soll ich im Voraus machen?".

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
09.02.11 02:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #5
RE: おいたら いいですか
Dankeschön!
Nochmal ein mutiges Einkreisen von mir:

Hätte es den gleichen Sinn,
wenn ich tara mit mo austausche?
Denn nur das "mo" kenne ich bisher : . ...oite mo ii desu ka....
09.02.11 07:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #6
RE: おいたら いいですか
ich habe meine Lösung gefunden dank dem Link:
http://www.j-kurs.jasms.de/j_kurs/j_06.html#wenn

Wenn ich schon mal etwas mache, ist das ok?
。。。。何をしておいたらいいですか。
09.02.11 11:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #7
RE: おいたら いいですか
何をしておいたらいいですか verstehe ich eher so, wie es sora-no-iro schon schrieb.
何 heißt nicht 'etwas', deshalb ist dein letzter Beitrag nicht richtig. Das wäre dann eher 何をしておいたらいいですか - 'kann ich schon etwas vorbereiten?'.

接吻万歳
09.02.11 12:50
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #8
RE: おいたら いいですか
ok, ich danke dir.

Dass mir dieser Satz soviel Schwierigkeiten gemacht hat,
schrecklich!
Aber ich habe viel dabei gelernt.
09.02.11 17:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Onizuka


Beiträge: 172
Beitrag #9
RE: おいたら いいですか
(08.02.11 22:35)Horuslv6 schrieb:  Ich weiß, dass "しておく" "so bleiben lassen" heißt.

? heisst das nicht eher "etwas vorsätzlich/im voraus tun" ?

siehe #4
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.02.11 22:06 von Onizuka.)
11.02.11 22:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #10
RE: おいたら いいですか
@Wadoku:
{jap. Gramm.} drückt aus, dass man etw. etwas vorsorglich tut od. in einem bestimmten Zustand lässt.
11.02.11 23:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
おいたら いいですか
Antwort schreiben