Antwort schreiben 
なぜだろうか 
Verfasser Nachricht
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #11
RE: なぜだろうか 
Zitat: ...das Posting mit dem Hinweis auf den Kontext als AU geschrieben.

Richtig. Entschuldigung, ich habe nur einmal schnell rauf- und runtergescrollt und dabei übersehen, dass das von Dir war, MariSol.

Meine Frage steht noch im Raum, ob なぜだろうか auch im Japanischen als rhetorische Gegen-Frage verwendet wird im Sinne von "Warum denn wohl?" / "Das kannst Du Dir doch selber denken!", wenn man なぜ gefragt wurde.

Außerdem ist mir noch ergänzend eingefallen, dass in der gesprochenen/gedachten Sprache どうしてだろうか gebräuchlich ist. Weiß jemand, ob das außer der Höflichkeitsabstufung auch noch eine andere Nuance in der Bedeutung hat? なぜ どうして ? どうして なぜ ?

正義の味方
08.06.04 21:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Gast

 
Beitrag #12
RE: なぜだろうか 
Ergänzend hat なぜ m. W. insofern etwas mehr "Würze", weil es wesentlich neugieriger bzw. eindringlicher als どうして klingt. なぜ ist u. a. sehr beliebt bei Befragungen durch die Polizei zwinker oder z. B. in Radio-/Fernsehinterviews.
08.06.04 23:43
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #13
RE: なぜだろうか 
Sicher? Also ich habe auch schon sehr "würzige" どうして gehört... Z.B. wenn Mamas mit ihren Kids schimpfen. Ist das nicht doch ein Rest von Höflichkeit, dass die Polizei das なぜ bevorzugt?

正義の味方
09.06.04 06:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Gast

 
Beitrag #14
RE: なぜだろうか 
@Atomu: Ha ha, dieses würzige どうして aus der Mama/Kind-Beziehung ist mir auch bekannt ... hört sich wirklich streng an hoho Glaube allgemein, dass Mütter da auch eher zu どうして tendieren, oder? Die von mir genannten Beispiele waren die einzigen treffenden, die mir zu なぜ einfielen. Es ist schwierig hier den Unterschied vollends zu erklären, aber es gibt einen und er muß wohl ungefähr in die Richtung meiner Erklärung gehen. Zudem ist der Gebrauch (wen wundert's) natürlich abhängig vom Gesprächspartner und der Situation. Jedenfalls wurde es mir mal so näher gebracht und so habe ich es auch erlebt. Eine tiefergehende Erläuterung oder gar allgemeingültige Erklärung würde mich natürlich auch sehr interessieren. Vielleicht kann Ayu hier noch weiterhelfen ...
09.06.04 14:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #15
RE: なぜだろうか 
Wieso weshalb warum,wer nicht fragt bleibt dumm.
Auch im Deutschen gibt es verschiedene Woerter um einen Sachverhalt auszudruecken. Der Unterschied liegt da nicht in der Bedeutung sondern im Gebrauch der Woerter. なぜ ist etwas formeller und schriftsprachlicher als どうして und wird auch hin und wieder in festen Redewendungen wie なぜかと言うと verwendet.Es kommt auf den Stil des Authors an welche Woerter er verwendet.
Mit rethorischen Gegenfragen waere ich vorsichtig im Japanischen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.06.04 05:29 von Zelli.)
10.06.04 05:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #16
RE: なぜだろうか 
Wundert mich jetzt ein bisschen, dass in diesem Thread das Wort なんで(warum) nicht auftaucht. Ist wohl die umgangssprachlichste Variante von allen und wird sehr oft benutzt.
10.06.04 09:15
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #17
RE: なぜだろうか 
@Zelli
Zitat:なぜ ist etwas formeller und schriftsprachlicher als どうして und wird auch hin und wieder in festen Redewendungen wie なぜかと言うと verwendet.
Jo, Zustimmung. Allerdings ist diese Redewendung nicht so fest, als das man sie nicht auch in ihren Varianten mit doushite oder nande hören würde. Besonders in Alltagsgesprächen hört man eher 何でかというと. Mit doushite hab ichs eher selten gehört, kommt aber auch vor... klingt aber imo auch etwas holprig.

@AnU
Zitat:Wundert mich jetzt ein bisschen, dass in diesem Thread das Wort なんで(warum) nicht auftaucht. Ist wohl die umgangssprachlichste Variante von allen und wird sehr oft benutzt.

Vielleicht, weil in diesem Thread nie nach Synonymen von naze gefragt wurde? Recht hast du allerdings.

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
10.06.04 09:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ayu


Beiträge: 257
Beitrag #18
RE: なぜだろうか 
@atomu
Zitat: Meine Frage steht noch im Raum, ob なぜだろうか auch im Japanischen als rhetorische Gegen-Frage verwendet wird im Sinne von "Warum denn wohl?" / "Das kannst Du Dir doch selber denken!", wenn man なぜ gefragt wurde.
Dazu werde ich ね hinzufügen, und zwar なぜだろうね!oder なぜでしょうね! Das klingt doch würzig.

Und was der Unterschied zwischen なぜ und どうして angeht, auch stimme ich Zelli zu.

"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
10.06.04 13:46
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #19
RE: なぜだろうか 
Vielen Dank allerseits!

正義の味方
10.06.04 15:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.687
Beitrag #20
RE: なぜだろうか
Zitat: なぜ ist etwas formeller und schriftsprachlicher als どうして und wird auch hin und wieder in festen Redewendungen wie なぜかと言うと verwendet

Warum auch immer, war das in meinem Kopf falsch herum gespeichert. Hätte mein Lehrbuch nicht das Gegenteil von meinem Kopf behauptet, hätte ich das gar nicht angezweifelt und なぜ weiterhin fälschlicherweise als 'unhöflicher'/'umgangssprachlicher eingestuft.
Somit:

DANKE Forum.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
17.03.15 22:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
なぜだろうか 
Antwort schreiben