Antwort schreiben 
はじめて出せる
Verfasser Nachricht
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #1
はじめて出せる
Hallo,

kann mir jemand helfen?

Bin auf folgenden Satz gestoßen

「この味は経験を積んだプロの料理人にしてはじめて出せる味だ。」

und verstehe hier das はじめて出せる nicht.

Also はじめて = zum ersten Mal etc.

und

出せる = Potenzialis von 出す

oder?

Verstehe den Sinn jedoch nicht...

MfG, こんちくわ
25.04.10 19:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shiragumo


Beiträge: 208
Beitrag #2
RE: はじめて出せる
(25.04.10 19:51)konchikuwa schrieb:  「この味は経験を積んだプロの料理人にしてはじめて出せる味だ。」
Vielleicht etwa: Dieser Geschmack, mit meiner als professioneller Koch angehäuften Erfahrung, ist ein zum ersten Mal erreichter Geschmack.

出せる = herausbringen können, erzeugen können, auch servieren können
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.04.10 19:58 von shiragumo.)
25.04.10 19:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #3
RE: はじめて出せる
Man kann den Satz so umschreiben wie "この味は経験を積んだプロの料理人にしか出せない味だ".
Dann ist meine Übersetzung:
Der gute Geschmack kann nur vom professionellen Koch geschafft werden, der mit viel Erfahrung hat.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
26.04.10 01:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #4
RE: はじめて出せる
shiragumo + sora-no iro,

vielen dank!

Ok... was ich immer noch nicht verstehe, ist das はじめて.
Das ~にして trägt ja hier vermutlich die Bedeutung von ~だからこそ. Daher erscheint mir sora-no-iros Übersetzung auch einleuchtend, aber ich bekomme das mit dem はじめて nicht zusammen. Kann es vielleicht so etwas heißen wie "kann erst durch einen professionellen, erfahrenen Koch erzeugt werden"?
26.04.10 09:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #5
RE: はじめて出せる
Ja, das muss auch möglich sein.
Ich dachte aber dass der Vorschlag "kann erst durch ..." nicht so generell wie mein Vorschlag ist.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
26.04.10 12:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #6
RE: はじめて出せる
Danke für die Hilfe!
27.04.10 05:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
はじめて出せる
Antwort schreiben