Antwort schreiben 
はじめまして
Verfasser Nachricht
Christa


Beiträge: 177
Beitrag #1
はじめまして
はじめまして
So begrüßt man jemanden wenn man ihn zum ersten Mal trifft.
Häufig und oft sieht man das.

Nur welches Verb / Kanji liegt dem zugrunde?

始める oder 初める

Eigentlich hab ich es in beiden Varianten schon des öfteren gesehen.

kratz Christa
07.07.05 07:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Denkbär


Beiträge: 677
Beitrag #2
RE: はじめまして
Zumindest LS Lernwörterbuch und das Wörterbuch von Random House geben als einzige Version:

初めまして 

Über IME kann man aber auch die andere Version anwählen. Hm, würde mich auch mal interessieren. Vielleicht hat sich der Ursprung mit der Zeit verwischt, sodass jetzt beide Versionen gelten?
07.07.05 16:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #3
RE: はじめまして
Es gibt bestimmt ein Dutzend Kanji, mit dem du "hajimeru" schreiben kannst.

熟能生巧
07.07.05 21:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: はじめまして
Zitat:Es gibt bestimmt ein Dutzend Kanji, mit dem du "hajimeru" schreiben kannst.

nein!

Denkbär´s Version ist richtig.

初めまして
07.07.05 21:29
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #5
RE: はじめまして
Zitat: Es gibt bestimmt ein Dutzend Kanji, mit dem du "hajimeru" schreiben kannst.

@アズミさん
それ、本当?こういう小さなことにこだわりたくないんやけど、「はじめる」の漢字がそんなにないと思うよ。漢和辞典を参照にしたら、「剏、甫、肇、創、初、蒐、始、哉」っていう8文字しか出なくてね・・・
よかったら、残り4文字でも、教えてええかな?
余計な事言っちゃって、ごめんなさい。

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.07.05 21:47 von tomijitsusei.)
07.07.05 21:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: はじめまして
Beide kann man für die Begrüßung benutzen. 初 drückt den „Anfang“ im engeren Sinne aus. Sieht man sich die Komponenten an, so besteht es aus 衣 und 刀, Kleid und Schwert. Es meint den ersten Schnitt in die Kleidung und damit die Herstellung von etwas Künstlichem. Auch im Begriff 初対面 (= das erste Aufeinandertreffen) ist es enthalten.
始 ist der Anfang im weitesten Sinne. Die Komponenten weisen auf die Empfängnis eines Kindes hin, also der Beginn eines Lebens.
Natürlich haben sich diese urspr. Bedeutungen verwischt. Es gibt jedoch weitere Zeichen für "hajime": 元、創、源 et cetera. Alle haben ihre eigenen Nuancen. Einige davon habe ich auch schon in der Begrüßungsform "hajimemashite" gesehen.
08.07.05 00:11
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
umeboshi


Beiträge: 87
Beitrag #7
RE: はじめまして
Gerade bikkuris Aussage zum "Anfang im engeren Sinne" ist fuer mich der Grund, warum vom persoenlichen Sprachgefuehl her 「始めまして」nicht nur befremdend, sondern auch unwissend und falsch wirkt. Mag sein, dass die Lehrbuecher beide bekannten Varianten tolerieren - in der Zeitspanne liegt aber der eklatante Unterschied.
「初」beinhaltet ein jungfraeuliches "erstes Mal". 「初対面」ist ein Treffen unter Menschen, die sich zuvor nie begegnet sind.

「ジョギングを始めた」kann mehrere Male beinhalten.

Man kann natuerlich auch von einem Dutzend Schreibweisen und vermeintlichen Formulierungen sprechen, die im japanischen Alltag eher kompromittierend sind als alles andere ...
08.07.05 03:05
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Christa


Beiträge: 177
Beitrag #8
RE: はじめまして
Danke Euch allen.
Ich hatte schon das Gefühl, daß diese Varianten zwar ähnlich aber nicht ident sind.

grins Christa
08.07.05 07:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #9
RE: はじめまして
Danke an bikkuri und umeboshi, das habe ich auch nicht ganz sicher gewusst.

Google ist natürlich nicht das absolute Maß der Dinge, aber folgende Suchergebnisse sind doch aufschlussreich:

ungefähr 1.070.000 für はじめまして
ungefähr 579.000 für 始めまして
ungefähr 570.000 für 初めまして
ungefähr 1.150 für 創めまして
Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - 剏めまして - übereinstimmenden Dokumente gefunden.
Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - 甫めまして - übereinstimmenden Dokumente gefunden.
Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - 肇めまして - übereinstimmenden Dokumente gefunden.
Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - 蒐めまして - übereinstimmenden Dokumente gefunden.
Es wurden keine mit Ihrer Suchanfrage - 哉めまして - übereinstimmenden Dokumente gefunden.

Bevor man sich also da einen Exoten aussucht, sollte man sich dieses Suchergebnissses zumindest eingedenk sein. Mein IME kennt übrigens auch nur die 3 häufigsten Kanji-Möglichkeiten (und bietet auf Japanisch eine kurze Erklärung zur Verwendung an). Man macht jedenfalls nix falsch, wenn man einfach Hiragana verwendet. Imho sowieso ein Zeichen von Reife im Umgang mit der japanischen Sprache, wenn man nicht mehr auf Teufel-komm-raus jedes Kanji zum Einsatz bringt, dass man gerade irgendwo gefunden hat. Allerdings schlägt sich im Suchergebnis sicher auch der Umstand nieder, das selbst viele japanische Muttersprachler sich um die Kanji-Schreibweise drücken, weil sie unsicher sind welches die passende ist.

Dass 始めまして mehr Ergebnisse bringt als 初めまして sagt natürlich nix über der Verwendung als Begrüßungsfloskel aus, da es ja in anderen Kontexten sehr gebräuchlich ist. Als Begrüßungsfloskel für den allerersten Kontakt ist eigentlich nur 初めまして korrekt, das habe ich mir gerade von einer Eingeborenen bestätigen lassen.

アトム  grins

正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.07.05 10:42 von atomu.)
08.07.05 10:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Christa


Beiträge: 177
Beitrag #10
RE: はじめまして
Zitat: Als Begrüßungsfloskel für den allerersten Kontakt ist eigentlich nur 初めまして korrekt, das habe ich mir gerade von einer Eingeborenen bestätigen lassen.

Danke Atomu
08.07.05 18:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
はじめまして
Antwort schreiben