Antwort schreiben 
みたい、らしい、っぽい
Verfasser Nachricht
valfaris


Beiträge: 12
Beitrag #1
みたい、らしい、っぽい
Hallo,

ich versuche zur Zeit etwas Grammatik für JLPT 3 zu lernen. Dazu benutze ich 日本語そまとめN3.
Leider sind die grammatikalischen Erklärungen oft sehr dürftig bzw. oft nicht vorhanden und bei mehreren ähnlichen Ausdrücken ist es mir nicht möglich den Unterschied nachzuvollziehen.

So auch bei みたい、らしい、っぽい

Ich habe ja eine grobe Vorstellung davon, wie die Formen benutzt werden und was sie ausdrücken, aber bei den entsprechenden Übungen versage ich einfach. Auch erschließt sich mir nicht bei welchen Nomen ich welche Form benutzen kann und bei welchen nicht.

Bsp:

Das Buch gibt folgenden Satz als Beispiel
今日は春らしい暖かい日でした。
--> springlike, als wäre es Frühling ...

so dann kommt folgende Übung weiter hinten:

冬なのに今日は暖かくて(A 春らしい  /B 春みたい ) です。

Edit: Ich hätte auf A getippt, richtig ist jedoch B - was ich nicht verstehe. Generell hätte ich sowie gedacht, dass beides möglich ist bzw. verstehe ich hier auf den Unterschied der beiden Formen nicht.

Ähnlich ist es auch hier:

逃げたのは ( A 黒っぽい / B 黒みたいな) 車でした。

A wäre richtig, das hatte ich auch so, jedoch lediglich weil exakt 黒っぽい als ein Beispiel im entsprechenden Unterkapitel genannt wurde. Warum ich hier nicht B einsetzen kann ist mir schleierhaft.

Ich hoffe mir kann jemand helfen.

Danke
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.07.12 12:23 von valfaris.)
11.07.12 17:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.038
Beitrag #2
RE: みたい、らしい、っぽい
Meimei, wie genau hast du den Fluchtwagen denn gesehen? Wann im Winter war es so?

Bei Gott, ich würde mit diesen Fragen auch nicht zurechtkommen!
11.07.12 19:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #3
RE: みたい、らしい、っぽい
O_O Yano, was redest du manchmal!?

@Topic:
Bei solchen Sachen empfiehlt sich immer, viele verschiedene Quellen zu Rate zu ziehen. Das sind Dinge, die meiner Meinung nach über der Logik stehen und sich einem Sprachgefühl beugen müssen, dass du entwickeln musst. Schau dir das hier mal an.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.07.12 10:34 von Horuslv6.)
12.07.12 10:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #4
RE: みたい、らしい、っぽい
Die Dinger zu unterscheiden ist nicht immer ganz so leicht, aber man kommt nach und nach immer besser damit zurecht, denke ich.

Zu deinem ersten Beispiel:

今日は春らしい暖かい日でした。
--> springlike, als wäre es Frühling ...

Der Entscheidene Punkt ist hier "als wäre es Frühling", was heißt, dass nicht Frühling ist und es nur so scheint als ob.
Würde man hier みたい benutzen, dann würde der Satz implizieren, dass Frühling ist.
"Heute war es so warm, dass man meinen könnte, es sei Frühling. (Ist es aber nicht)."

冬なのに今日は暖かくて(A 春らしい  /B 春みたい ) です。

Selber Fall hier. Hier steht sogar noch klar dabei, dass Winter (und nicht Frühling) ist.
"Obwohl Winter ist, ist es so warm, dass man meinen könnte, es sei Frühling. (Ist es aber nicht)"


逃げたのは ( A 黒っぽい / B 黒みたいな) 車でした。

Hier muss ich sagen hätte ich sofort A genommen, B macht meiner Meinung nach gar keinen Sinn.
っぽい ist am besten zu merken an dem Beispiel 子供っぽい, was soviel wie "kindisch" bedeutet. Dieses "isch", das ist っぽい. 黒っぽい ist also...Wie sagt man das auf deutsch? schwärzlich? Keine Ahnung, ob das ein richtiges Deutsches Wort ist.
黒みたいな車 wäre so eine Art optische Täuschung. Ein Auto, das so aussieht, als wäre es schwarz. Macht auch im Deutschen nicht wirklich viel Sinn.

"Das geflohene (hier ist wohl sowas wie Fahrerflucht gemeint) Auto war schwärzlich."
Wie gesagt, ich weiß nicht, wie man das 黒っぽい in einem guten Deutschen Wort ausdrücken kann. Die Bedeutung sollte aber klar sein.


Ich hoffe ich konnte dir ein bisschen weiterhelfen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.07.12 11:29 von Reizouko.)
12.07.12 11:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
valfaris


Beiträge: 12
Beitrag #5
RE: みたい、らしい、っぽい
(12.07.12 11:27)Reizouko schrieb:  冬なのに今日は暖かくて(A 春らしい  /B 春みたい ) です。

Selber Fall hier. Hier steht sogar noch klar dabei, dass Winter (und nicht Frühling) ist.
"Obwohl Winter ist, ist es so warm, dass man meinen könnte, es sei Frühling. (Ist es aber nicht)"

Danke, den ersten und dritten Punkt habe ich verstanden.

Für den oben zitierten Satz haut es aber nicht hin, weil ja hier 春みたい die richtige Antwort zu sein scheint, was nicht zu deiner Erklärung passen würde.
12.07.12 11:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #6
RE: みたい、らしい、っぽい
In deinem ersten Post steht, dass 春らしい die richtige Antwort ist.
Ehrlich gesagt verwechsle ich みたい und らしい selbst auch sehr oft, weiß aber sicher, dass eines von beiden in dem konkreten Fall heißt "Als ob es Frühling wäre (obwohl es nicht Frühling ist)" und das andere "Wie Frühling (und es ist Frühling).

Wenn 春みたい die richtige Antwort ist, dann hab ich die beiden (mal wieder) verwechselt. Dreh also das, was ich zu らしい und みたい gesagt habe, um, dann stimmt es.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.07.12 11:56 von Reizouko.)
12.07.12 11:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #7
RE: みたい、らしい、っぽい
Bei っぽい wird mir "…の傾向が強いという意を表す" noch überhaupt nicht klar.
Ansonsten kann man das wohl wie folgt zusammenfassen

みたい
- Ist umgangssprachlicher als よう
- Entspricht みたようだ und ist ein "Abkömmling" von よう
- wird für Ähnlichkeit (似たもの...) und für Beispiele (例として...) verwendet.

らしい
- Wird für Begründete oder Sinnvolle Vermutungen verwendet (根拠や理由のある推量)
- Wird außerdem verwendet, um beschönigte Schlussfolgerungen aufs vom Hören-Sagen Erfahrenes, bzw Begründetes zurückzuführen. (Diesen Satz verstehe ich nicht ganz "伝聞や推量に基づく婉曲(えんきょく)な断定の意を表す。"
12.07.12 17:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
global mind
Unregistriert

 
Beitrag #8
RE: みたい、らしい、っぽい
Muss hier YANO zustimmen, auch wenn es etwas komisch formuliert war.

らしい
1.Vermutung (hoeren-sagen): 明日は雨降るらしい = es soll morgen regnen. Hat man entweder gehoert oder gesagt bekommen.
2. Vergleich, z.B. fruehlingshaft, aber nur wenn es auch Fruehling ist. Ist etwas schwierig zu erklaeren, am besten merkt man es sich mit folgendem Beispiel:

(彼女は)女らしい = die Frau ist feminin. Positive Eigenschaft. らしい impliziert hier, dass es sich um eine Frau handelt, die frauentypisch ist. Ein Mann kann niemals 女らしい sein. Der ist 女っぽい, 女みたい usw.

みたい
Vermutung (eigene Wahrnehmung): 雨降るみたい = es sieht so aus, als ob es regnen wuerde.
Verlgeich (eigene Wahrnemung): sieht aus / ist wie. Steht dabei im Gegensatz zu らしい. Also ein Mann der 女みたい ist, sieht aus wie eine Frau, hat etwas feminines oder verhaelt sich so. Eher neutral. Eine Frau, die 女みたい ist, waere ein Widerspruch in sich.

っぽい
1. Vermutung, Verlgleich: ~haft / ~isch. (daher auch YANOs Satz, wie genau man das Auto gesehen hat): ~isch. 黒っぽい = schwarz(haft) , (englisch: blackish = somewhat black). Das kann auch irgendeine andere dunkle Frabe sein, die schwarz aehnlich sieht.

女っぽい男 ist ein z.B. ein Mann, der weibisch ist. Im Gegensatz zu 女みたい negativ konnotiert. 子どもっぽい ist kindisch, also z.B. Erwachsene, die sich kindisch verhalten. Kinder koennen auch 子どもっぽい sein, gemeint sind damit meist negative Eigenschaft von Kindern.

---------------------------

Beispielsaetze

1. 冬なのに今日は暖かくて(A 春らしい  /B 春みたい ) です。
B, da Winter ist.

逃げたのは ( A 黒っぽい / B 黒みたいな) 車でした。
A, siehe Erklaerung. Ausserdem ergibt B ueberhaupt keinen Sinn = "ein Auto wie schwarz" was soll das sein? ein 黒みたいな色の車 ginge.


Alles klar?

Nachtrag.

Gibt einen interessanten Diskurs zum Thema らしさ. らいし impliziert ja gewissermassen von der Gesellschaft assozierte Eigenschaften. Beispielsweise 女らしさ = Weiblichkeit. Was zu der Frage fuehrt, was wird denn mit "weiblich" assoziiert wird und ob dies von allen so gesehen wird? usw...
13.07.12 03:13
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #9
RE: みたい、らしい、っぽい
So, dann haben wir ja einiges in diesem Thread geklärt, fantastisch^^
Jetzt ist mir einiges viel klarer.

Global Mind, wo kann man denn diesen Diskurs finden?
13.07.12 13:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
みたい、らしい、っぽい
Antwort schreiben