sushimi 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 30 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
よっくり Flektionsform 
			 
			
				Ich bin auf den Satz  
 
よっくり読んでくださいね 
 
gestoßen. Leider finde ich nirgendwo das erste Wort. Ich denke es hat etwas mit よく zu tun. Wer kann zu der Übersetzung auch die Grammatik dieser Form sagen ? 
 
Danke
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.06.07 15:54 | 
	
		
	 | 
	
		
		Datenshi 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 819 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: よっくり Flektionsform 
			 
			
				Fehler für yukkuri?
			 
			
			
 
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.06.07 16:14 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ryuusui 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 278 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: よっくり Flektionsform 
			 
			
				 (09.06.07 23:14)Datenshi schrieb:Fehler für yukkuri? 
Mit Sicherheit! (ergibt auch noch Sinn).
			  
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.06.07 06:35 von Ryuusui.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 12.06.07 04:14 | 
	
		
	 | 
	
		
		sora-no-iro 
		
			Ex-Moderator 
			
 
 
			
Beiträge: 1.208 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: よっくり Flektionsform 
			 
			
			
			
 
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten. 
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.06.07 06:24 | 
	
		
	 | 
	
		
		yamaneko 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.807 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: よっくり Flektionsform 
			 
			
				よっくり     ゆっくり   
findet man bei dem Link des SnI und da zeigt sich wieder, wie wertvoll die Hilfe unserer japanischen Freunde ist. 
LG 
yamaneko,  
Edit:die sich bemüht hat, den Titel des Links zu finden   
 
http://www.ne.jp/asahi/ohta/shonai/hogen/showa/
			 
			
			
 
 
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.06.07 10:16 von yamaneko.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 12.06.07 10:07 | 
	
		
	 |