Antwort schreiben 
ギャプ
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #21
RE: ギャプ
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU21"
Zitat: nur müßte "Tsukushi" auch eine bekannte Figur sein, die er nicht ist, ergo keiner kennt
Wirklich nicht?

Ich hatte doch den Tipp gegeben, dass der Kontext Comic ist. Wenn Du niemanden hast, der Tsukushi kennt, dann gib doch mal 道明寺 つくし unter Yahoo ein und lies Dir die 2056 Fundstellen dazu durch hoho

一筋 ist mir bekannt, es ging doch aber um die Verbindung つくし一筋.

Zitat: つくし、一筋 ist nur eine andere Variante

Ich finde keine Belege für つくし一筋 als Variante für 一筋.
18.12.04 19:12
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #22
RE: ギャプ
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU22" 5.花より男子/神尾葉子

普通の女子高生・牧野つくしと超大金持ち・道明寺司との恋の行方を描いたラブコメディ。ハラハラどきどきしたり、元気になったり、とっても夢中になってしまうストーリーです。まだ読んだことのない人はいないんじゃないっていうくらいメジャーだけどそれでもまだ読んで
ない人は、絶対絶対読んでみてね。損はさせません。

[Bild: hanayoridango.jpg]
18.12.04 19:26
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Unregistriert

 
Beitrag #23
RE: ギャプ
Zitat:es ging doch aber um die Verbindung つくし一筋

Von der sprach ich ja. Ich meinte eine andere Variante als zum Satz davor aus dem Wörterbuch.
Einen Beleg dafür kann ich Dir nicht liefern. Ich kenne es halt so, in dieser Bedeutung. Ein Muttersprachler wird Dir das bestätigen, einfach mal fragen, kostet ja nix. Mehr kann ich dazu nicht sagen.
18.12.04 23:23
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #24
RE: ギャプ
:l0a_d1v: Beitrag von:"gyapu" rot rot da habe ich was angefangen.
OK, hier also die Aufklaerung.

Der Satz stammt nicht aus einem Comic sondern aus einer Mail.
Darin wird in mehreren Saetzen erklaert was eine Person (weiblich) an ihrem Freund interessant findet.
Um es vorweg zu nehmen, es geht nicht um mich.

Insgesammt sind es 5 Saetzte die all mit "tokoro" enden.
Da mir "tokoro" nicht 100% klar war habe ich auch darueber allerdings unter anderem Pseudonym 2 Threads vorher nachgefragt.
@U21 hat das ja auch erkannt.
Die Diskussion hier hat mich aber in Bezug auch "tokoro" nochmals heftig verunsichert.
Also habe ich einfach nachgefragt was es denn in diesem Kontex bedeutet. (nachfragen tue ich eigentlich nicht gerne, aber diesmal..... rot )

Antwort:
その部分に興味がある。
部分。

Mit dieser Erklaerung und diesem Kontex verstehe ich also "tokoro" als "zum Teil".

Allerdings habe ich nirgends im WEB auch nur einen Hinweis darauf gefunden das "tokoro" so verwendet wird.
(Die Suche schliesst allerdings Japanische Seiten aus, da reicht es bei mir nicht)

Meine Interpretation des Satzes:

nullZum Teil weil er anders ist als er sich gibt.

Letztendlich laeuft es auf die Interpretation von U21 hinaus:

Zitat: Mir gefälllt an ihm das, dass er auch andere Seiten hat [nämlich schüchetern zu sein und zu erröten], als der coole, erwachsen wirkende äußere Anschein vermuten lässt

aber, das kann natuerlich nur ich wissen da ich die Vorgeschichte kenne.
Diese Info war aber eigentlich fuer "Gyapu" nicht noetig oder?
19.12.04 00:20
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #25
RE: ギャプ
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU21"
Zitat: habe ich nirgends im WEB auch nur einen Hinweis darauf gefunden das "tokoro" so verwendet wird.
Hier findest Du eine ganze Dissertation zu den Funktionen von tokoro samt historischer Entwicklung:
http://wings.buffalo.edu/linguistics/peo.../ohori.pdf
Vielleicht ein bisschen zu viel für das Problem hier, aber es gibt auch weniger ausführliche Erläuterungen.

Übrigens nicht "zum Teil", sondern "der Teil"
Woher kommt das "weil"?
19.12.04 02:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #26
RE: ギャプ
:l0a_d1v: Beitrag von:"gyapu"
Zitat:Übrigens nicht "zum Teil", sondern "der Teil"

ok, macht aber in dem Kontex nicht viel Unterschied.
(zumindest fuer mein Verstaendniss)

Zitat: Woher kommt das "weil"?
Na ja, aus Deiner Interpretation:

Zitat: ....dass er auch ....
.

Ok, wenn ich weil weglasse und anstelle von "zum Teil" "der Teil" Verwende ergibt es schon einen etwas anderen Sinn.
Letzendlich ist es aber immer noch dasselbe:

Der Teil der sich anders gibt als er ist.
(bzw. freier das was Du geschrieben hast).

Aber ich lasse mich gerne korrigieren.
Wie muesste es nach Deiner Meinung sein?
19.12.04 13:18
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ギャプ
Antwort schreiben