Joefish 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 175 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
上山さんはいつも手紙を長く書きます 
			 
			
				Guten Morgen 
Mein Problem bei diesem Satz ist, dass ich nicht weis wie ich das 長く übersetzen soll. 
Es bezieht sich ja auf 書きます und müsste dann soviel heißen wie "lange schreiben". 
Doch wenn er nun lange Briefe schreibt könnte man dann nicht auch "...長い手紙をかきます" schreiben?
 
MfG Joefish    
			 
			
			
 
千里の道も一歩から
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.08.08 07:39 von Joefish.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 27.08.08 07:38 | 
	
		
	 | 
	
		
		Lori 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 533 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: 上山さんはいつも手紙を長く書きます 
			 
			
				Jap genau richtig erfasst. 
 
Aber 長く書きます klingt mir nach Lehrbuch-Japanisch. Das wuerde man so nicht sagen. 
 
Dann schon eher 長い手紙・文書 
 
MfG
			 
			
			
 
http://japanbeobachtungen.wordpress.com 
 
			
		 |  
	 
 | 
	| 27.08.08 08:12 | 
	
		
	 | 
	
		
		sora-no-iro 
		
			Ex-Moderator 
			
 
 
			
Beiträge: 1.208 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: 上山さんはいつも手紙を長く書きます 
			 
			
				Ja, sono toori desu. 
長い間手紙を書きます ist zwar nicht unmöglich, aber selten.
			 
			
			
 
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten. 
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
			
		 |  
	 
 | 
	| 27.08.08 14:31 | 
	
		
	 |