Antwort schreiben 
寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #1
寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
:l0a_d1v: Beitrag von:"musashi" Seid gegrüßt!

Hab mir den oben erwähnten Satz bereits wie folgt übersetzt:
寒 - kalt
流 - Bach, Fluß
帯 - tragen
月 - Mond
澄 - klar
如 - sein wie
鏡 - Spiegel

Das ganze als zusammenhängender Satz im übertragenen Sinn:
"Klar sein wie das vom kalten Bach getragene Spiegelbild des Mondes" oder so irgendwie kratz

Könnte das so stimmen oder habt ihr andere Übersetzungen - Zusammensetzungen?

宮本武蔵
08.11.04 15:21
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #2
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Das ist entweder Chinesisch oder sonst irgendwas. Ich verstehe die Zeichen teilweise, aber nicht den Zusammenhang.

熟能生巧
08.11.04 15:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #3
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Hm, diesen Begriff gibt es auf dem Internet.
Nach den verschiedenen Webseiten handelt es sich um einen Namen.
http://www.tns.ne.jp/sinoka/sigoto/rent/...hi-top.htm
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.01.06 22:08 von zongoku.)
08.11.04 16:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
:l0a_d1v: Beitrag von:"musashi" Seid gegrüßt!

Eigentlich habe dich diese Schriftzeichen von dieser HP:
http://www.museum.pref.kumamoto.jp/musas...frame.html

Sie sollten den Zustand den der Geist eines Kämpfers während eines Kampfes haben sollte beschreiben. Der besagte Satz tritt in der Mitte des geschriebenen Absatzes auf und sollte ungafähr das bedeuten was ich übersetzt habe. Nur ganz sicher bin ich nicht...
Bitte um weitere Hilfe!!

Vielen Dank schonmal,

宮本武蔵
08.11.04 17:42
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #5
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
:l0a_d1v: Beitrag von:"musashi" Auf der Homepage ist es der 5. Punkt und der 3. Unterpunkt.
08.11.04 17:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
:l0a_d1v: Beitrag von:"musashi" so un jetzt noch einmal ich...

Vielleicht könnte ja auch jemand den Artikel auf dieser Seite übersetzen (wäre natürlich ma Besten und ich wäre dem jenigen auch UNGLAUBLICH dankbar!!!)
08.11.04 17:54
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #7
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Der Ausdruck und das Feintuning sind sicherlich noch verbesserbar, aber hier nur mal kurz eine grobe Übertragung:

戦気(せんき)
作者名 宮本武蔵
制作年 江戸時代初期
品質・技法・形状 紙本墨画・掛幅装
所蔵先 財団法人松井文庫

Senki
Name des Künstlers - Miyamoto Musashi
Entwerfungsdatum - frühe Edoperiode
Qualität, Technik, Form - Tusche auf Papier, 掛幅装 (? rot kratz )
Aufbewahrung - Bibliothek der Matsui-Stiftung

これは八代の松井家に伝わった、武蔵の書です。一行書(いちぎょうしょ)といって、細長い紙に大きな文字で漢文の短い句を書いています。最初の2字は「戦気(せんき)」と読みます。戦いにのぞんだときの気迫(きはく)をあらわしているといわれています。その下に 「寒流帯月澄如鏡(かんりゅうつきをおびてすむことかがみのごとし)」という唐の詩人・白居易(はくきょい)(楽天(らくてん))の詩のなかの一句を書きました。冷たい冬の夜、川面(かわも)に映る月が鏡(かがみ)のように澄みわたっているという意味で、澄みわたる
心の状態が戦気に通じるといった意味があるでしょう。

Diese Kalligraphie von Musashi (?)wurde von der Familie Matsui
(?) aus der Ära Hachidai überliefert. Man bezeichnet sie als ichigyousho (''Ein-Zeilen-Kalligraphie''). Auf ein langes Stück Papier schreibt man aus chinesischen Kanbungedichten mit großen Kanji kurze Verschen auf. Die ersten beiden Zeichen werden als ''senki'' gelesen. Es heißt, dass die Spiritualität beim Zusammentreffen mit Krieg in Erscheinung tritt. Darunter steht eine Stanze des chin. Tang-Dichters Hakukyoi (772-846):
寒流帯月澄如鏡 (Lesung: kanryuu tsuki wo obite sumu koto kagami no gotoshi). Dies ist ein Vers aus ''rakuten''. Er bedeutet, dass in einer kalten Wintersnacht der sich auf der Wasseroberfläche eines Flusses spiegelnde Mond ähnlich einem Spiegel aufklärt. Übertragen wird dies sicherlich heißen, dass der Zustand des aufklärenden Geistes, der Seele zu ''senki'' (''Kampfgeist'') führt.

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.04 21:28 von tomijitsusei.)
08.11.04 21:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #8
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
:l0a_d1v: Beitrag von:"Anonymer Alkoholiker" Da sind einige Unreinheiten drin, aber hier nur mal 2 der gröberen Schnitzer:

Zitat:これは八代の松井家に伝わった、武蔵の書です。
Diese Kalligraphie von Musashi (?)wurde von der Familie Matsui (?) aus der Ära Hachidai überliefert.
八代 ist keine Ära sondern liest sich Yatsushiro und ist ein Ortsname (liegt in der heutigen Präfektur Kumamoto).


Zitat:戦いにのぞんだときの気迫(きはく)をあらわしているといわれています。
Es heißt, dass die Spiritualität beim Zusammentreffen mit Krieg in Erscheinung tritt.
"Er (= der Begriff senki) soll den Geist nach Eintritt in einen Kampf zum Ausdruck bringen."
08.11.04 21:39
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yuxel


Beiträge: 299
Beitrag #9
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Alle Achtung!

掛幅装 (かけふくそう) Bild für ein Wandgehänge

Wie zum Beispiel die Kalligraphie auf dem folgenden Wandgehänge.

[Bild: butsu.jpg]
08.11.04 22:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #10
RE: 寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Danke für die Hinweise!

Zitat: "Er (= der Begriff senki) soll den Geist nach Eintritt in einen Kampf zum Ausdruck bringen."
Das meinte ich eigentlich. Mir fehlen oft die passenden deutschen Worte...

Zitat: 八代 ist keine Ära sondern liest sich Yatsushiro und ist ein Ortsname

Diesen Ort kenne ich leider nicht. Als Info habe ich das benutzt: 中国の、後漢・魏(ぎ)・晋(しん)・宋・斉(せい)・梁(りよう)・陳(ちん)・隋の八王朝 Das kommt mir auch sinnvoller vor, da der o.g. Poet 白居易 Chinese war. 
Quelle: Mein Kokugo-Lehrbuch (常用国語便覧).

Der Poet Hakukyoi ist übrigens ziemlich bekannt und wird auch im Unterricht der normalen high school vorgestellt. Seine wichtigsten Gedichte waren:
長恨歌 ちょうごんか
新楽府 しんがふ
琵琶行 びわこう


Im 国語辞典 gibt es wie gesagt versch. Eintragungen für 八代.

Auch Danke an Dich, Yuxel! Eine Frage habe ich aber noch. Wo hast Du die Lesung herausgefunden? Im Nachhinein erscheint es mir logisch, aber vorher war ich mir etwas unschlüssig. Ich dachte an kakejiku 掛け軸. Was ist der Unterschied zwischen kakejiku und kakefukusou ?

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.04 23:09 von tomijitsusei.)
08.11.04 22:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
寒流帯月澄如鏡 bedeutet soviel wie...?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Was bedeutet dieses Kanji - Wandbehang ? inu2004 3 255 27.04.18 15:32
Letzter Beitrag: inu2004
Was bedeutet... Asukos 2 336 27.10.17 17:57
Letzter Beitrag: Asukos
was bedeutet das Wort ケリ? silverfang 16 1.754 14.05.17 01:40
Letzter Beitrag: undvogel
was genau bedeutet... usy 8 1.779 11.10.13 04:15
Letzter Beitrag: yamaneko
Was bedeutet 幾とおりもの? afi 1 1.133 28.06.13 12:15
Letzter Beitrag: junti