Antwort schreiben 
数について(Zahl)
Verfasser Nachricht
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #1
数について(Zahl)
日本語ではいくつかの数についての表現があります。
たとえば、
二三の、いくつかの、いくらかの、ちょっとの、少しの、
多くの、数[x]の(z.B.数年の)、たくさんの、数え切れないほどの...

ドイツ語にはどんな表現がありますか。
また地域によって(je nach Region)使い方はちがうのですか。

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
04.11.05 04:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #2
RE: 数について(Zahl)
例えば:

ein bisschen / ein wenig (uz)
ein paar (z)
einige, etliche (z, Adj)
mehrere (z, Adj)

(uz = 数えられない物か)
(z = 数えられる物か人々)
(Adj = 形容詞ような変化)

地域によって使い方は違うのですかどうか知らないんです。
04.11.05 06:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #3
RE: 数について(Zahl)
massenweise (uz)

接吻万歳
05.11.05 11:58
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #4
RE: 数について(Zahl)
Vielleicht wegen der Thread auf japanisch kommen nur zwei Leute.
Sagt man auf Deutsch "manche", "viel" oder "zahlreich" nicht?

Wie sagt man, ohne Nummer eine Zahl auszudrücken?
Das ist was ich wissen möchte.

Yoroshiku onegai shimasu.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
13.11.05 02:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #5
RE: 数について(Zahl)
Wenn 2 Leute kommen, sagt man "Es kommen zwei". Wenn man vorher über die Namen gesprochen hat, sagt man "Es kommen beide".

熟能生巧
13.11.05 06:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #6
RE: 数について(Zahl)
Ich denke @sora-no-iro moechte eigentlich folgendes wissen.



ein Paar -> Bei allem was es paarweise gibt 2.
Bsp:
1 Paar Stiefel. (2 Stiefel)
1 Paar Socken. (2 Socken)
etc.

ein paar... -> als Menge fuer ca. 2-5.
Je nach Situation aber auch mehr.
Bsp:
Ein paar Bier -> 3 -5.. kann aber auch mehr sein...lach
Ein paar Stunden gebraucht -> 3, 4 oder 5 Stunden.
Ein paar Jahre gedauert -> 3,4 oder 5 Jahre.
Kann aber je nach Kontext und Situation variieren.
Z.B
Ich habe ein paar Jahre gebraucht um Kanji zu lernen:
Moeglicherweise hat der Sprecher nur 2 Jahre gebraucht aber er will nicht angeben und benutzt desswegen "paar"




Ein(en) Haufen (Ein Batzen) -> ca. 3-10, manchmal auch mehr.
Oft eher bei unbestimmter Anzahl benutzt.
Oft auch in Relation zur Situation zu sehen.
Bsp:
Ein Haufen Probleme -> Anzahl nicht definiert. Jedenfalls mehr als eines.

Ein Haufen Bier -> in Relation zur Situation zu sehen.
Dieser Ausdruck ist aber eher nur in Bayern gebraeuchlich.
(A hafa Bier)
Hier ist "Haufen" in Bezug auf die Anzahl der beteiligten Personen zu sehen.
Fuer 3 Leute sind 3 Kasten Bier ein Haufen Bier.
Fuer 10 Leute sind 3 Kasten eher wenig und somit kein "Haufen Bier".
Fuer 3 Leute die sehr viel trinken koennen sind 3 Kasten moeglicherweise auch kein "Haufen"....lach.




Einige, etliche ... -> 3 - ca. 10.
Auch wieder abhaengig von der Situation.
Allerdings meisst nur fuer bestimmte Dinge gebraeuchlich.
Bsp:
Einige Leute -> bei einer kleinen Gruppe 3-5.
Bei einer grossen Gruppe auch mehr.

Einige Dinge waren schlecht.. -> eher unbestimmt. Sagt nur aus nicht alles OK war.

Die meissten... -> ca.. 90% mit Bezug auf den Kontext.
Bsp:
Die meissten Kanji des Kurses kann ich -> 90% der im Kurs gelehrten. Die wirkliche Zahl ist dann nur denen bekannt die den Kurs kennen.

Mehrere... -> Mehr als 1 aber meisst weniger als 30-50%.
Sehr Kontext und Situationsabhaengig.
Fuer Teile von grossen Mengen eher ungebraeuchlich.
Bsp:
Mehrere Personen wurden verletzt -> Normalerweise 3-10.
Bei mehr Leuten wuerde hier eine Ausdruck wie "ungefaehr 20 ..." verwendet.

Mehrere Aepfel waren schlecht. -> bis ca. 5-10 Aepfel.
Bei groesseren Mengen wuerde man sich auch eher wie oben ausdruecken.




Fast alle.. -> Mehr als 75%-90% aber weniger als 100%. Auch
hier immer mit Bezug auf die Gesamtmenge und Situation
Bsp:

Als Beschwerde:
Fast alle Aepfel waren schlecht.-> mehr als 75 %
Hier uebertreibt man gerne um seiner Beschwerde Nachdruck zu verleihen.

Als Beschwichtigung:
Nein, fast alle (Aepfel) waren gut -> mehr als 90%.
Der Haendler untertreibt um die Ware nicht zuruecknehmen zu muessen.




jede Menge.... -> eher unbestimmt. Eher fuer abstrakte Dinge und Situationen gebraeuchlich.
Sehr Situationsabhaengig.
Bsp:

Jede Menge Leute waren da (bei der Party) -> Kann alles sein.
Je nach Sprecher von gemuetlich bis Yamanote Rush hour.

Jede Menge Probleme -> drueckt eher aus das man nicht mehr weiss wie man die Situation in den Griff bekommt.



Ein bischen... -> fuer Taetigkeiten. Immer im Bezug auf den Normalfall zu sehen.

Bsp:
Ein bischen schlafen -> ca. 1-2 Stunden da dies "ein bischen" von normalerweise 7-8 Stunden ist.

Ein bischen was essen -> weniger als zu normalen Mahlzeiten essen. Z.B. ein Snack.

Sich ein bischen frisch machen -> kurz Wasser ins Gesicht, event. Haende waschen aber nicht das volle Programm mit Duschen, Haaremachen etc.

Ein bischen freuen -> hier wird bischen oft als Hoeflichkeitsstielmittel benutzt.
Z.B:
Mein Konkurrent ist pleite gegangen, Ich freue mich ein bischen:
Nj ja, wahrschinlich ist die Freude eher gross...hoho



Ok, genug fuer heute.
Es gibt noch einige andere Ausdruecke aber mir tun jetzt die Finger weh.
Wer will kann ja noch korrigieren und Ergaenzen.

Und ja, natuerlich kann man wieder darueber diskutieren ob es ueberhaupt Sinn macht diese Ausdruecke zu definieren da sie ja doch je nach Situation anders ausgelegt werden.
Stimmt, aber ich habs halt trotzdem"ein bischen" versucht.

Edit> jede Menge Tippfehler und ich habe sicher wieder einige uebersehen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.11.05 00:45 von Boku.)
13.11.05 13:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #7
RE: 数について(Zahl)
Zitat:ein paar -> Bei allem was es paarweise gibt 2.
Bsp:
1 paar Stiefel. (2 Stiefel)
1 paar Socken. (2 Socken)
etc.
In dem Fall, wenn also wirklich "zwei" gemeint ist, dann denke ich schreibt man Paar groß.

Tina
13.11.05 13:41
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shinja


Beiträge: 636
Beitrag #8
RE: 数について(Zahl)
@Boku: ein Paar wenn es wirklich 2 sind wird meines Wissens nach groß geschrieben.

Wenn es "ein paar" im Sinne von "mehr als 2" heißen soll wird es klein geschrieben.

Ich habe ein Paar Socken gekauft --> Ich habe 2 Socken gekauft.

Ich habe ein paar Socken gekauft --> Ich habe 3, 4 oder mehr Socken gekauft.

EDIT: Tina war schneller.

"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.11.05 13:42 von Shinja.)
13.11.05 13:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #9
RE: 数について(Zahl)
@Boku
Deine Liste ist mir sehr hilfreich.
Danke! Arigatou.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
13.11.05 15:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #10
RE: 数について(Zahl)
Zitat: In dem Fall, wenn also wirklich "zwei" gemeint ist, dann denke ich schreibt man Paar groß.
Ups, ja stimmt.


@sora-no-iro
どういたしました
13.11.05 18:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
数について(Zahl)
Antwort schreiben