Antwort schreiben 
甲 und 乙
Verfasser Nachricht
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #1
甲 und 乙
Obwohl '甲' und '乙' grade in meinem aktuellen Kapitel vorgestellt werden, kann ich mir auf folgenden Satz so recht keinen Reim machen: rot

契約者の一方を甲、もう一方を乙と表す

Vielleicht könnte mal jemand einem armen Autodidakten einen Tipp geben, was dieser Satz bedeuten soll? grins

接吻万歳
28.10.07 16:59
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #2
RE: 甲 und 乙
Nun, der Satz erklärt im Grunde genommen genau das, was du erklärt haben möchtest.

甲 ist Vertragspartner A, 乙 Vertragspartner B.

Die beiden Zeichen werden öfter mal für A-B Unterscheidungen gebraucht. In meiner Schule damals gab es auch einen 甲- und einen 乙-Stundenplan. Von Woche zu Woche haben sich die beiden abgewechselt.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
28.10.07 19:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Taku


Beiträge: 58
Beitrag #3
RE: 甲 und 乙
Steht sogar in JWPce drin: 甲と乙 【こうとおつ】
the former and the latter, A and B

Wenn man noch mehr braucht, C und D sind dann 丙 und 丁.
28.10.07 20:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Taku


Beiträge: 58
Beitrag #4
RE: 甲 und 乙
Kanji, die dem Chinesischem entstammen? Sowas hab ich ja noch nie gehört! zunge
29.10.07 11:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koumori


Beiträge: 400
Beitrag #5
RE: 甲 und 乙
Hihi. Ja, komisch, nicht? hoho

Sie werden übrigens im Chinesischen heute auch noch benutzt, und zwar unter anderem auch für Vertragspartner A und Vertragspartner B etc. ... grins

^^;~;^^
29.10.07 14:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #6
RE: 甲 und 乙
Dankeschön, meine lieben Senpai. Grade durfte ich feststellen, dass das doch in meinem X-Word so drin steht. Keine Ahnung, warum ich das übersehen hatte... rot

接吻万歳
29.10.07 16:15
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.773
Beitrag #7
RE: 甲 und 乙
国字 こくじ koku·ji [3] {名} ↓ [1] Schrift eines Landes. [2] Hiragana und Katakana (im Gegensatz zu Kanji).
[3] in Japan erfundenes Kanji.
Dazu gab es schon einmal eine Diskussion mit Zelli und atomu, ich habe nur eine Ergänzung dazu gefunden:
Edit: Link gefunden, nicht aber die Originaldiskussion zum Thema
Japanisch Netzwerk » Gespräche » erfundene Kanji, 国字 こくじ  showthread.php?tid=4506yamaneko

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.10.07 16:06 von yamaneko.)
30.10.07 12:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Taku


Beiträge: 58
Beitrag #8
RE: 甲 und 乙
Das bezog sich auf meine (implizierte) Aussage, dass doch alle Kanji dem Chinesischen entstammen...
30.10.07 18:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #9
RE: 甲 und 乙
Streng genommen dürften Kokuji nicht als Kanji bezeichnet werden, sondern als Waji, was im Alltagsgebrauch aber nicht so die Rolle spielen dürfte (Muttersprachler an die Front, bitte). Der Hinweis darauf, dass die Begriffe (nicht nur deren Zeichen) aus dem Chinesischen kommen ist natürlich berechtigt.

[Haarspaltermodus]
Zitat: 五行 (Wu5xing4)
Meine Wörterbücher sagen Wu3xing2 kratz [/Haarspaltermodus]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.10.07 03:54 von Zelli.)
31.10.07 03:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
甲 und 乙
Antwort schreiben