Antwort schreiben 
近代 und 近世
Verfasser Nachricht
Masanori


Beiträge: 55
Beitrag #1
近代 und 近世
Hallo,
ich bin mir nicht sicher, ob das hier zu Übersetzungen passt. Ich würde gerne wissen, wo ist der Unterschied zwischen den beiden Wörtern ist.
16.05.04 14:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #2
RE: 近代 und 近世
近代 = きんだい ={Gesch.} Neuzeit; Moderne (in Japan seit der Meiji-Restauration)
近世 = きんせい = (1) die neuere Zeit. (2) {jap. Gesch.} Edo-Zeit. (3) {chin. Gesch.} Ming bis Shin. (4) {westl. Gesch.} die Moderne.

http://www.wadoku.de grins
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.05.04 19:31 von Koorineko.)
16.05.04 19:30
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Masanori


Beiträge: 55
Beitrag #3
RE: 近代 und 近世
Ja gut soweit war ich auch schon...
aber zwischen "Neuzeit" und "neuere Zeit" find ich keinen großen Unterschied.
Ist das nicht irgendwie das Gleiche?
20.05.04 11:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #4
RE: 近代 und 近世
Da ist auch kein grosser Unterschied, aber soweit ich weiss, wird "近代 = きんだい ={Gesch.} Neuzeit; Moderne" wesentlich haeufiger verwendet.

正義の味方
22.05.04 07:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Masanori


Beiträge: 55
Beitrag #5
RE: 近代 und 近世
ok danke *verbeug* hoho
22.05.04 14:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
近代 und 近世
Antwort schreiben