Antwort schreiben 
Arai akino : kireina kanjo
Verfasser Nachricht
yuri


Beiträge: 8
Beitrag #1
Arai akino : kireina kanjo
Und noch ein super Lied, von dem ich leider nicht viel verstehe.
Könntet ihr mir auch hier bitte helfen
Es wäre wirklich nett von euch
Schon einmal danke

Sotto furerarete
Konohohono tsumetasani yatto kizuita
Asa mega samete
Torino koeni hajimete kizukuyoni totsuzen

Mada shiranai nanimo
Kokoroga motometerumono
Shiranaino

Sorabakari miteita
Itsukara koshite
Ano kumono mashitae omoio tobashite

Yumeno tsuzukiwo ikirumitai
Tayorinai watashidemo aishite

Muneno izuminiaru namidawa donna ironano
Kanashimiwa---

Asano hikariga ima kodokuwo tsutsunda
Anataga mewo akete hohoemu shunkan

Sorabakari miteita
Madokara tokue
Ano kumono mashitae tsureteitte

Ryoteniwa afuredasu
Kireina kanjo
Anatani sasagetai

Sotto fureteite
Sotto kono hohoni
Sotto sotto
06.12.05 20:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #2
RE: Arai akino : kireina kanjo
『きれいな感情』

そっと触れられて
この頬の冷たさにやっと気づいた
朝目が覚めて
鳥の声にはじめて気づくように 突然

まだ知らない何も
心が求めてるもの
知らないの

空ばかり見ていた
いつから こうして
あの雲の真下へ思いを飛ばして

夢のつづきを生きるみたい
頼りない私でも 愛して

胸の泉にある涙はどんな色なの
悲しみはーーー

朝の光が今 孤独をつつんだ
あなたが目を開けてほほえむ瞬間

空ばかり見ていた
窓から遠くへ
あの雲の真下へ連れていって

両手には あふれ出す
きれいな感情
あなたに捧げたい

そっと触れていて
そっとこの頬に
そっと そっと

---------------------

Reine Gefühle

Als ob ich beim Aufwachen am Morgen
plötzlich zum ersten Mal den Ruf der Vögel bemerkt hätte,
stellte ich endlich fest, wie kalt diese Wange war,
als ich sie zart berührte.

Ich weiß noch nichts
von den Dingen, die das Herz sucht.
Ich weiß nicht.

Ich schaute auf nichts anderes als den Himmel
Seit einiger Zeit auf diese Weise
Schickte ich meine Gedanken genau unter diese Wolken fliegen.

Ich bin unzuverlässig, als ob ich die Fortsetzung eines Traumes lebte.
Doch liebe mich nichtsdestotrotz.

Welche Farbe haben die Tränen im Brunnen des Herzens?
Welche Farbe hat die Traurigkeit?

Jetzt umschlingt das Licht des Morgens die Einsamkeit
In dem Moment in dem du deine Augen öffnetest und gelächelt hast.

Ich schaute auf nichts anderes als den Himmel
Aus dem Fenster in die Ferne
Nimm mich mit genau unter diese Wolken

In beiden Händen die ausufernden
Reinen Gefühle.
Ich möchte sie dir widmen.

Sanft diese Wange streichelnd
Sanft, sanft

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.12.05 22:06 von Danieru.)
06.12.05 22:04
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yuri


Beiträge: 8
Beitrag #3
RE: Arai akino : kireina kanjo
@Danieru
danke schön für deine Hilfe
man ich habe ja schon beim ersten Wort einen großen Fehler gemacht, ich ging immer davon aus, das sotto Ohnmacht heißt, kein wunder, dass ich nicht weiter gekommen bin. noch mal danke hoho
07.12.05 07:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #4
RE: Arai akino : kireina kanjo
... heißt ja auch "Ohnmacht" ... falls du den letzten Vokal etwas länger hältst zwinker
07.12.05 11:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yuri


Beiträge: 8
Beitrag #5
RE: Arai akino : kireina kanjo
echt? kratz
da lag ich dann ja garnicht so falsch
dennoch danke hoho
07.12.05 17:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Arai akino : kireina kanjo
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzungshilfe: Lied "Sora no aosa wa" (Akino Arai) littleRED 0 1.140 20.11.09 23:58
Letzter Beitrag: littleRED