japan4ever 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 198 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Blinddarm OP 
			 
			
				こんばんは 
Ich wollte mich bei einem japansichen mailfriend dafür entschuldigen, dass ich ihm jetzt erst schreibe und ihm erklären, dass eine Blinddarm OP dafür der Grund war, weil ich ja im Krankenhaus keine mails schreiben konnte.Ich weiß zwar, dass Blinddarm OP 虫垂炎切除 
ちゅうすいえんせつじょ heißt, habe aber keine Ahnung, wie ich das formulieren könnte.Hoffe mir kann jemand helfen, danke schon mal im Voraus    
Alina
			  
			
			
 
Only the gentle are truly strong
			
		 |  
	 
 | 
	| 21.12.05 19:12 | 
	
		
	 | 
	
		
		bene 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 146 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Blinddarm OP 
			 
			
				Vielleicht so.... 
 
返事が遅くなってしまってすみません~! 
虫垂炎切除で入院していたので、メール送れませんでした。 
 
 suboptimal?^^
			 
			
			
 
酔生夢死 
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.12.05 19:49 von bene.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 21.12.05 19:42 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ex-Mitglied (bikkuri) 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: Blinddarm OP 
			 
			
				Für "Blinddarm-OP" würde ich eher 盲腸の手術 sagen, das ist gebräuchlicher. 
Die Sätze von bene sind im übrigen soweit ok.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 21.12.05 22:30 | 
	
		
	 | 
	
		
		sora-no-iro 
		
			Ex-Moderator 
			
 
 
			
Beiträge: 1.208 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: Blinddarm OP 
			 
			
				Ja, 虫垂炎の切除 klingt formlich. 
盲腸の手術 ist besser. 
Oder "盲腸で入院していた"ist kurzer und hat gleichen Sinn.
			 
			
			
 
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten. 
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
			
		 |  
	 
 | 
	| 22.12.05 06:21 | 
	
		
	 |