Antwort schreiben 
Das doppelte o...
Verfasser Nachricht
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #11
RE: Das doppelte o...
(19.11.09 04:58)Hellstorm schrieb:  ... Versuch aber keine Computerschriftart als Vorlage zu benutzen, sondern eine Handschriftvorlage.
http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Table_hiragana.svg Die hier sollte gut sein.
Sehe ich genauso, aber die Grafik auf wikipedia ist nicht gerade sehr handschriftlich zwinker

Ich hatte damals als Vorlage die Kana und Kanji-Tabellen von japanese.about.com gewählt:

http://japanese.about.com/library/blhiragana.htm
http://japanese.about.com/library/blkatakana1.htm
http://japanese.about.com/library/blkodarchives.htm

Was ich damals schon nicht verstanden habe ist, weshalb das そ selbst bei handschriftlichen Tabellen immer noch wie in der gedruckten Version gezeichnet wird. Alle Japaner, die ich kenne, schreiben そ anders, nämlich

   
sorry, bin grad auf der Arbeit, hab´s mal eben schnell in Paint so hingekritzelt

Japanische DS-Lernsoftware erkennt beide Schreibweisen. Wenn ich mich richtig erinnere, ist Assimil das einzige Lehrwerk unter denen, die ich kenne, welches auf diese unterschiedliche Schreibweise hinweist.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.11.09 14:23 von Shino.)
19.11.09 14:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
LuV


Beiträge: 214
Beitrag #12
RE: Das doppelte o...
(19.11.09 04:58)Hellstorm schrieb:  
(18.11.09 23:31)LuV schrieb:  Bei den langen Ō-Lauten werden japanische Wörter werden mit おおgeschrieben, wobei Sinojapanische mit おう geschrieben werden.
So braucht man die Rechtschreibung nicht bei jedem einzelnen Wort auswendig lernen hoho

Das stimmt doch aber nicht (gut, als Merkhilfe passt es, aber richtig ist es soweit ich weiß nicht). Was ist denn z.B. mit 行こう o.ä.?

Es geht um kun- und ON-Lesungen der einzelnen Kanji, nicht um die Suffixe, die zu grammatikalischen Zwecken angehängt werden zwinker
19.11.09 17:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.894
Beitrag #13
RE: Das doppelte o...
(19.11.09 17:01)LuV schrieb:  Es geht um kun- und ON-Lesungen der einzelnen Kanji, nicht um die Suffixe, die zu grammatikalischen Zwecken angehängt werden zwinker

Soweit ich weiß hat das aber wirklich eher ethymologische Gründe anstatt einfach nur „japanisch“ und „sinojapanisch“

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
19.11.09 18:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
LuV


Beiträge: 214
Beitrag #14
RE: Das doppelte o...
Bis jetzt habe ich nur behauptet, dass die langen Ō-Lauten bei japanischer Lesung おおgeschrieben, bei sinojapanischer Leseung mit おう geschrieben werden.
Das gilt nur für das Lexem. Ansonsten müsste 小売
こうり
 ja sie sinojapanische Lesung sein.
Wenn Beispiele gebracht werden, die meiner Theorie widersprechen, will ich gerne des besseren belehrt werden zwinker

Sind außerdem etymologische Gründe nicht "japanisch" und "sinojapanisch"?
19.11.09 19:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #15
RE: Das doppelte o...
(19.11.09 18:28)Hellstorm schrieb:  
(19.11.09 17:01)LuV schrieb:  Es geht um kun- und ON-Lesungen der einzelnen Kanji, nicht um die Suffixe, die zu grammatikalischen Zwecken angehängt werden zwinker

Soweit ich weiß hat das aber wirklich eher ethymologische Gründe anstatt einfach nur „japanisch“ und „sinojapanisch“

多い
大きい




遠い
通る

催す

Das sind jetzt so alle Wörter die ich kenne mit oo. Alles Kun-Lesungen. Keine Sino-Lesungen. Kennst du Wörter die auch oo enthalten, aber Sino-Lesungen sind?

Es gibt sicher ethymologische Gründe, warum man das so beibehalten hat. Vielleicht aber auch nur um die Wörter von der chinesischen Herkunft abzugrenzen. Gibt es bekannte Gründe warum man nicht bei allen oo benutzt?

Kennt jemand noch mehr Wörter?
19.11.09 19:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
LuV


Beiträge: 214
Beitrag #16
RE: Das doppelte o...
Ich muss mir widersprechen:
おとうと und いもうと
traurig
22.11.09 00:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Das doppelte o...
Antwort schreiben