Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Eintrag im Familienregister 
			 
			
				Hallo, 
ich habe ein kleines Problem mit der Übersetzung der ersten Passage aus einem japanischen Familienregister: 
 
1) 改製原戸籍  
= revidiertes (neu erstelltes?) Original-Familienregister / Stammregister. 
 
2) 平成六年法務省令五一号附則第二条第一項による改製につき平成拾六年七月参拾壱日消除 
= 1994 (Heisei-6), basierend auf dem Gesetzes des Justizministerium, nr. 51, Zusatzartikel 2, Paragraph 1, wegen Neuerstellung  am 31. Juli 1994 (Heisei-6) Löschung. 
 
Ist die Übersetzung ok? 
 
Danke für eure Hilfe. 
 
 [AUT] koseki [/b]
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 01.07.06 17:54 | 
	
		
	 | 
	
		
		Hellwalker 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 492 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Eintrag im Familienregister 
			 
			
				Zitat: 平成拾六年 
müsste eigentlich Heisei 16 und somit 2004 sein, da "拾" für "zehn" steht. Mehr kann ich leider nicht sagen.
			  
			
			
 
習うより慣れろ
			
		 |  
	 
 | 
	| 01.07.06 18:06 | 
	
		
	 |