Antwort schreiben 
Fischer's Fritze
Verfasser Nachricht
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #11
RE: Fischer's Fritze
Hier noch ein kleiner Suchbegriff mit Google.com
早口言葉 = hayakuchikotoba = Zungenbrecher.
Es werden wieder zig Seiten angezeigt.

Der dicke Dull deckte dem duennen Dull das Dach,
da dankte der duenne Dulle dem dicken Dull dafuer,
dass der dicke Dull dem duennen Dull das Dach deckte.

Leider habe ich keine Uebersetzung fuer das Japanische.
04.05.03 21:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Daremo


Beiträge: 414
Beitrag #12
RE: Fischer's Fritze
Ich hab mal irgendwas gehört mit "koneko wa neko no ko..." aber ich weiß leider nicht mehr den ganzen Satz. Es war irgendwas mit Kätzchen sind Kinder von Katzen und Löwenbabys sind Kinder von Löwen. (Sinn...) Kennt das jemand zufällig?
Ansonsten kenn ich nur: Nakata ga sakana-ya dakara. Weil Nakata Fischhändler ist. (Noch mehr Sinn...)

物知り 物知らず
16.01.04 16:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #13
RE: Fischer's Fritze
Ich mit meinem Kätzchen würde dann heissen:

koorinekotokoneko (geht noch oder? ^^)

habe aber auch noch eins:
sumomo mo momo mo momo no uchi
(Pflaume und Pfirsich zählen zu den
Pfirsichgewächsen)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.04.04 11:31 von Koorineko.)
18.01.04 22:30
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #14
RE: Fischer's Fritze
Ich habe noch einen anderen lustigen Zungenbrecher auf Langer, der auch in dieser Form nicht auf der amerikanischen HP steht.

バスガス爆発ぶすバスガイド 

basu gasu bakuhatsu busu basu gaido
grins grins
03.04.04 10:20
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Cana


Beiträge: 5
Beitrag #15
RE: Fischer's Fritze
Hallo!

Ich hatte in einem Forum auch mal die Frage nach Zungenbrechern gestellt. Dies ist als Antwort gekommen (manche wurden schon genannt):

にわにはにわにわとりがいます! (庭には二羽鶏がいます!)
Niwa ni ha niwa niwatori ga imasu!
Im Garten sind zwei Huehner!

kisha no kisha ga kisha de kisha-shita
貴社 の 記者 が 汽車 で 帰社した
Der Firmenjournalist kommtg mit der Bahn ins Büro zurück

uraniwa ni wa niwa, niwa ni wa niwa niwatori ga iru
裏庭  に は 庭 、庭  に は 二羽 鶏  が いる
Im Garten des Hnitergartens sind zwei Hühner

sumomo mo momo, momo mo momo, momo ni mo iroiro aru
李  も 桃  、桃  も 桃 、 百 にも 色々 ある
Es gibt 100 verschiedene Pflaumen und Pfirsiche

Tokyo to tokkyo kyoka kyoku
東京と特許許可局
Patentamt Tokyo

atatakakunakatta
温かくなかった
es war nicht warm


ぶすバスガイド・バスガスばくはつ (ブスバスガイド・バスガス爆発)
Busu basu gaido. Basu gasu bakuhatsu.
Haessliche Bus-Fuehrerin. Bus-Benzin-Explosion!
03.04.04 15:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #16
RE: Fischer's Fritze
李も桃桃も桃李も桃も桃のうち。
sumomomomomomomomomomosumomomomomomomomonouchi.

(Eine Pflaume ist eine Art Pfirsich, ein Pfirsich ist auch ein Pfirsich, sowohl Pflaume als auch Pfirsich sind Pfirsicharten).

この高竹がきに 高竹立てかけたのは 高竹立てかけたかったから 高竹立てかけた
Konotakadakegakinitakadaketatekaketanowatakadaketatekaketakattakaratakadaketatekaketa.

irgendetwas mit einem hohen Bambus grins
23.08.04 01:08
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #17
RE: Fischer's Fritze
Wow, was mich interessieren würde, sind diese Sätze auch für Japaner Zungenbrecher?

Mein Lieblingssatz wurde schon genannt und hätte nicht gedacht, das, das mit den Pfirsich und der Pflaume noch länger geht.

Zu shichiji, kann man das i bei shi nicht weglassen? Also schchiji. Dann wird es nämlich deutlich einfacher. Zumindest hatte ich das Gefühl das einige Japaner es weglassen.
23.08.04 08:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shitsureishimasu


Beiträge: 9
Beitrag #18
RE: Fischer's Fritze
Hallo Zusammen,

@Koorineko: Das ist wahrscheinlich der momonotonste Zungenbrecher der Welt hoho aber echt gut

@Teskal: Ob die Japaner auch Schwierigkeiten haben dies Auszusprechen? Ich hoffe es! grins

Ich würde gerne selber einen Probieren:
onnanoko to otokonoko kokoro kakimasu.
(ein junge und ein mädchen zeichnen ein herz)

Nicht so schwer Nachzusprechen, klingt aber nett!

Lieben Gruss

shitsureishimasu
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.08.04 14:58 von shitsureishimasu.)
23.08.04 14:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yunyo


Beiträge: 11
Beitrag #19
RE: Fischer's Fritze
Zitat:Hallo,
am Wochenende bin ich auf den "27. Juli" gestoßen. (für Leser, die erst mein Niveau haben: Nijuuschichi-nichi schichigatsu)

Also, als ich "nijuu hachi nichi" (der 28. eines Monats) das erste mal gehört hab, hab ich einfach nur mehr losgeprustet !!! hoho

Hab ihr schon mal den probiert: MYANMAA MYANMAA MYANMAA ...
(zu Deutsch: Myanmar Myanmar Myanmar-...) (eventuell Tempo allmählich steigern zwinker )
12.12.04 21:27
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tatsujin


Beiträge: 252
Beitrag #20
RE: Fischer's Fritze
今居間にうまが居ません。
imaimaniumagaimasen

るんるん気分。(^-^)/~~
13.12.04 13:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Fischer's Fritze
Antwort schreiben