Antwort schreiben 
Geheime Botschaft
Verfasser Nachricht
lordcraymen


Beiträge: 3
Beitrag #11
RE: Geheime Botschaft
Das obige Posting war von mir bevor ich mich angemeldet habe.

Mir war schon bekannt, dass es das schon immer gab und auch das es distanzlos wirkt. Nur wird es jetzt offenbar jetzt vermehrt von Leuten verwendet, die vorher die Höflichkeitssuffixe benutzt haben. Daher meinte ich "hip" . Ich vermute das es einfach eine neue Welle ist. Wenn ein Stilelement zur Mode wird, weil jeder es Benutzt, ist es halt plötzlich "hip" und "mainstream", wobei ich das in diesem Kontext ohne Wertung meine.

Seit ein paar Jahren ist es zum Beispiel im deutschen Geschäftsgebaren üblich, dass man sich (nach amerikanischen Vorbild) mit vollem Namen vorstellt und sofort ungefragt zum "du" übergeht. Aber das gibt es auch erst seit ein par Jahren und hat auch noch längst nicht alle Branchen durchdrungen.

Ausserdem sollte man ( als nichtjapaner selbstverständlich) besonders mit (Kraft-)Ausdrücken vorsichtig sein, die man in Anime, Manga oder aufgeschnappt hat. Oder würdet ihr euch nicht beäumeln wenn euch ein Japaner sagt das eure bude ganz knorke ist? hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.09.03 11:55 von lordcraymen.)
07.09.03 11:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nanashi


Beiträge: 198
Beitrag #12
RE: Geheime Botschaft
Zitat:Mir war schon bekannt, dass es das schon immer gab und auch das es distanzlos wirkt. Nur wird es jetzt offenbar jetzt vermehrt von Leuten verwendet, die vorher die Höflichkeitssuffixe benutzt haben. Daher meinte ich "hip" . Ich vermute das es einfach eine neue Welle ist. Wenn ein Stilelement zur Mode wird, weil jeder es Benutzt, ist es halt plötzlich "hip" und "mainstream", wobei ich das in diesem Kontext ohne Wertung meine.
Ich verstehe schon das Konzept von Modeerscheinungen, aber es würde mich trotzdem interessieren, wo du das her hast. Ein normaler Japaner benutzt fast alle Möglichkeiten, die ihm offenstehen, also -san, -kun, -chan, -sama, -dono, yobisute, etc., je nach Situation (förmlicher Anlaß, lockerer Umgang, Brief, ...) und Partner. Und enge Freunde direkt mit Namen (ohne -kun) anzusprechen, war schon immer üblich, und hat nicht erst in Mode kommen müssen.

Zitat:Ausserdem sollte man ( als nichtjapaner selbstverständlich) besonders mit (Kraft-)Ausdrücken vorsichtig sein, die man in Anime, Manga oder aufgeschnappt hat. Oder würdet ihr euch nicht beäumeln wenn euch ein Japaner sagt das eure bude ganz knorke ist?
Das hat aber auch was damit zu tun, daß das bei uns praktisch auch keiner sagt. Aus Comics und Literatur allgemein lernst du auf jeden Fall sehr viel besseres Japanisch als aus Lehrbüchern, normalerweise ist das Japanisch in Manga nämlich sehr authentisch; um auf das Beispiel "aisuru" zurückzukommen, dieser Ausdruck wird in Manga über japanisches Alltagsleben eben auch eher selten benutzt, stattdessen fast immer "suki".
08.09.03 03:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Geheime Botschaft
Antwort schreiben