Antwort schreiben 
Grünes Meer
Verfasser Nachricht
Atze
Unregistriert

 
Beitrag #11
RE: Grünes Meer
(16.04.11 13:16)Ablïarsec schrieb:  "Grün" gibt es in der Japanischen Sprache nicht. "Midori" und "Ao" entsprechen NICHT dem (europäischen) "grün" oder "blau".
Nur so am Rande. :-)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B7%91

Die Farbe rechts auf der Seite ist für mich grün.
16.04.11 20:24
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #12
RE: Grünes Meer
Tatsächlich ist deine Aussage fahrlässig, Ablïarsec.
緑 ist immer grün, wenn auch eher dunkelgrün.
青 ist tatsächlich vor allem blau, kann aber auch grün im Kontext bedeuten. Grün ist also durchaus klar definiert, allerdings ist 青 mit Vorsicht zu benutzen.
16.04.11 22:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kurokuma


Beiträge: 83
Beitrag #13
RE: Grünes Meer
(16.04.11 13:12)lekro schrieb:  樹海 ist aber auch ein übliches Wort. Im Gegensatz zu 緑海 kennt daher jeder Japaner die Lesung von 樹海 auf den ersten Blick. Einfach Wörter erfinden durch zusammenkleben von Kanji geht im Japanischen eher weniger, soweit ich weiß. Vielleicht vergleichbar damit, wie ein Deutscher dich schief anschauen würde, wenn du sagst dein Spitzname sei "Grünmeer".

Schon klar, genau deswegen stehe ich ja hier und frage freundlich, ob jemand weiß oder wüsste, wie man "Grünes Meer" sinnvoll ins Japanische transferieren kann, idealerweise so, dass es als Name gut funktioniert / klingt. grins

MEINE Japanischkenntnisse sind damit definitiv überfordert. grins

Ob 緑 dabei nun Grasgrün, Azurgrün, eher Türkis oder was auch immer ist, ist für mich persönlich in diesem Falle unerheblich...
17.04.11 00:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #14
RE: Grünes Meer
Da du das für einen Spitznamen "brauchst", mach´s doch einfach so, wie du willst. Wozu ist es notwendig, dass Japaner auf Anhieb verstehen, was du meinst bzw. wie es gelesen wird?

Dass die Zeichenkombination 緑海 in etwa "Grünes Meer" bedeutet, kann jeder, der die Kanji kennt, sofort sehen. Ob es sich dabei um ein grünes Wasser [1], [2] oder z. B. um ein Meer grüner Blätter dreht, ist wohl der Phantasie des Lesenden überlassen. Wie die beiden Zeichen gelesen werden, steht auf einem anderen Blatt. Da auch die Lesung japanischer Namen Probleme bereitet, wird z. B. auf Visitenkarten immer auch die Lesung mit angegeben oder muss auf Formularen auch immer die Lesung mit ausgefüllt werden.

Was spricht also dann gegen みどりうみ oder das oben vorgeschlagene みどりみ? みどりのうみ oder みどりいろのうみ[1] klingen auch schön, finde ich. Außerdem: Du kannst ja auch Hiragana oder Katakana verwenden, dann gibt´s keine Leseprobleme...

Beispiele
みどりみ
http://www2.sammu.ed.jp/midorimi/
http://map.japanpost.jp/pc/syousai.php?id=300105143000

みどりうみ
http://homepage3.nifty.com/midori-umi/sakusaku/1_1.htm
http://www2.odn.ne.jp/~ccr52400/eisa/eisa.html
http://www.pref.chiba.lg.jp/rj-hokubu/ho...riumi.html
みどりうみ (Sumō-Name)
http://www.town.ikata.ehime.jp/gappei/hi...chiran.pdf (PDF, siehe Nr. 429)

りょっかい
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%83%E...1%E7%B7%9A
http://www.town.ikata.ehime.jp/gappei/hi...chiran.pdf (PDF, siehe Nr. 469)

りょくかい ist scheinbar auch möglich, wenn es sich da nicht um einen Schreibfehler handelt (siehe Anhang)

Vielleicht auch interessant:
http://kanji.reader.bz/more/%E7%B7%91 (hier wird allerdings nur みどりみ aufgezählt)

Hier eine Seite für Kinder, auf der erklärt wird, warum das Meer 青い ist (womit allerdings blau gemeint ist):
海はどうして青いの

Hier dasselbe nochmal für Erwachsene:
海の色は、何色ですか?

Weitere Vorschläge:
Wie wäre es denn mit 青い海

Oder 海緑 bzw. 海緑色[1][2]?


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
   

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.04.11 07:45 von Shino.)
17.04.11 05:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #15
RE: Grünes Meer
Nur als zwischenruf
so um gehts auch: 緑色海
みどりいろうみ oder りょっしきかい würd ich vorschlagen.
17.04.11 13:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
U^-^U
Unregistriert

 
Beitrag #16
RE: Grünes Meer
(15.04.11 12:42)kurokuma schrieb:  Vielleicht weiß ja wirklich einer der Muttersprachler, wie man 緑海 lesen würde?!? Oder wie man sonst "Grünes Meer" ins Japanische transferieren würde...

緑海 bedeutet 青い海 (Blaues Meer) und "Grünes Meer" auch als青い海 ins Japanische übersetzt.

Es gab Alt Japanisch nur Rot, Blau, Weiß und Schwarz um Farbe auszudrucken.
Das Wort 緑(Grün) war kein Farbename, sondern unter Anderem die Bezeichnung für Wasser und Knospe.
Das Wort Grün hat die Bedeutung von immer wieder neu, feucht, lebendig…
z.B.
gürner Apfel = 青りんご
Die Ampel „Grün“ = 青信号
Ein grüner Junge = 青二才
Grüner Seetang = 青のり
Laubfrosch = あおがえる
Schöne schwarze Haare = 緑の黒髪
Neugeborenen = みどりご
u.s.w.
Übrigens “Rotkohl” = むらさき“Violet”キャベツhoho
17.04.11 14:22
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sushizu


Beiträge: 367
Beitrag #17
RE: Grünes Meer
Interessante Ausfuehrung, danke. Uebrigens koennen nicht mal die Deutschen entscheiden, wie das Gemuese jetzt heissen soll... Blaukraut oder Rotkohl, da macht むらさきキャベツ den Kohl auch nicht mehr fett. hoho
18.04.11 10:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kurokuma


Beiträge: 83
Beitrag #18
RE: Grünes Meer
Ich finde das alles super interessant und freu mich über die Ausführungen und Tipps. Habe schon wieder eine Menge gelernt. Vielen, vielen Dank!! grins

Ich bin mir noch unsicher, wie ich die Sache löse... "midoriiroumi" sieht, in Umschrift, nicht sehr hübsch aus... (Das spielt auch noch ein bisschen eine Rolle...)

Vielleicht muss ich mir auch einfach was anderes als "Grünes Meer" überlegen, mal schauen. :/
19.04.11 09:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Junb


Beiträge: 8
Beitrag #19
RE: Grünes Meer
(16.04.11 13:16)Ablïarsec schrieb:  "Grün" gibt es in der Japanischen Sprache nicht. "Midori" und "Ao" entsprechen NICHT dem (europäischen) "grün" oder "blau".
Nur so am Rande. :-)

Was genau meinst du damit?

Warnung! Junb ist noch ein Anfänger, aber lernt mit Freude jeden Tag ein bisschen was dazu :)
30.05.11 03:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Mod

Beiträge: 2.330
Beitrag #20
RE: Grünes Meer
Vielleicht findest du die Antwort in diesem Beitrag hier im Thread:
Thread-Grünes-Meer?pid=87365#pid87365

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
30.05.11 09:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Grünes Meer
Antwort schreiben