Valdok 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 35 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Höfflichkeitspassiv 
			 
			
				Können Sie mir hinweisen, die Verben mit denen das Höfflichkeitspassiv statt   
O+masu renyoukei+NI+NARU  d.h おV(強V i-Laut)になる (z.B : お待ちになる) für die Ehrerbietigen Verbformen am haufigstens verwendet ist. 
Jetzt habe ich viele Biespiele  mit   Verben wie  
出席される  
写真を撮られる 
帰られる 
説明される 
gefunden 
Aber ich weiss nicht, ob das Höfflichkeitskeitsniveau in dieser folgenden Beispiele gleichbedeutend ist : 
書かれる vs お書きなる 
読まれる vs お読みになる 
Und stelle ich mich diesselbe Frage für die Formen  : 
ご存知ですvs  お知りになる
 
Ich hoffe, Ich habe mich klar genug ausgedrückt und danke Euch in Voraus für Eure Hilfe   
			 
			
			
 
 „[color=#FF6347]Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.“ [/color]
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.03.13 17:50 | 
	
		
	 | 
	
		
		Hellstorm 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.925 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Höfflichkeitspassiv 
			 
			
				Halo, 
 
soweit ich weiß, gibt es dort eine Reihenfolge, welches höflicher klingt. お書き__に__なる ist wohl höflicher als 書かれる.
			 
			
			
 
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.03.13 17:56 | 
	
		
	 | 
	
		
		Woa de Lodela 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.539 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: Höfflichkeitspassiv 
			 
			
				In der Bibel steht z.B. Gott hat etwas "-rareru".  
Ich weiß nicht, ob es dabei um höflicher oder weniger höflicher geht, ich denke, die Nuance ist anders. Aber genau weiß ich es auch nicht. "rareru" habe ich auch schon im Zusammenhang mit dem Tenno gelesen.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 24.03.13 18:07 | 
	
		
	 |