Antwort schreiben 
Kann mir das jemand übersetzen? Informationen zum Bahnhof Innsbruck
Verfasser Nachricht
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #11
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
cool Wieso? Steht doch da? zungehoho
Mist, wenn konchikuwa den Teil nur nicht zitiert hätte... rot zwinker

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.01.11 12:27 von Shino.)
21.01.11 17:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #12
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
(21.01.11 17:16)Shino schrieb:  
(21.01.11 17:14)konchikuwa schrieb:  ... Vielleicht ist es ein Reiseführer, der aus der Sicht einer Person geschrieben ist, die die Orte selber bereist hat, ...
Genau so hatte ich es interpretiert.

Ja, ich auch, spontan. Anders könnte ich mir den zweiten Satz auch nicht erklären. Aber der TE meldet sich vermutlich sowieso nicht mehr. zwinker
21.01.11 17:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
窮死


Beiträge: 14
Beitrag #13
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
Hallo Shino,

danke für deine Erklärung grins. Ich behaupte nicht, dass mein Übersetzungsvorschlag zu 100% richtig ist, sondern lediglich, dass ich ohne Kontextwissen das eben so übersetzt hätte. Aber wie ihr seht, kann man sich über Intepretationen wunderbar unterhalten hoho. Shinos Übersetzung ist eben eine andere Interpretation, zu der ich meine gesellen wollte. Aber du hast recht, meine ist nicht fehlerfrei. "Shopping im Supermarkt unterhalb des Insbrucker Bahnshofs", hmmm.

Ich glaube schon, dass wadoku immer sehr schöne Übersetzungsvorschläge bringt, aber ich bezweifle, dass die immer kontextgemäß auch einsetzbar sind. Großeinkauf oder Vorratseinkauf passt vom Gefühl her nicht zum Kaufverhalten von japanischen Touristen, wenn, dann sinds die teuren, extravaganten, raren Dinge, die als Trophäen nach Hause mitgenommen werden ^^. Aber da spreche ich aus persönlichen Erfahrungen.

Wühlen, nicht fühlen, Verzeihung, freudscher Verschreiber :-D.

Und ja, ich habe meine Übersetzung sehr einfach gehalten. Ich bin kein professioneller Dolmetscher und habe eigentlich gar keine Ahnung, worauf in dieser Umgebung geachtet werden müsste. Das "können" hab ich übrigens vom Sprachgefühl her eingefügt. Es ist meiner Meinung nach Wichtung sinngemäß zu übersetzen, auch wenn sich das nicht 100% aus der Ausgangssprache ergibt. Ich habe mal eine Übersetzung des "man solle nicht das Kind mit dem Bade ausschütten" direkt ins Japanische übersetzt gesehen. Grammatikalisch mag das alles richtig gewesen sein, verstanden hat es trotzdem niemand ^^.

Und nur darauf will ich hinaus. Eigentlich is mein Japanisch grottenschlecht ;-). Ich hab einfach nur ne große Klappe :-|.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.01.11 14:42 von 窮死.)
29.01.11 14:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #14
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
Na ja...da steht nun mal "matomegai", ein Wort, welches dir zuvor auch nicht bekannt war (übrigens: wer sagt dir eigentlich, dass ich auf wadoku.de nachgeschaut habe?). Also meiner persönlichen Erfahrung nach machen - zumindest die Japaner, die ich kenne - genau das: Sie kaufen im Vergleich zu Deutschen unglaublich viele Mitbringsel ein und wenn sie das an einem Ort oder auf einmal tun, dann wirkt das auf mich eben wie ein "Großeinkauf".

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.01.11 14:48 von Shino.)
29.01.11 14:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #15
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
Zitat:Das "können" hab ich übrigens vom Sprachgefühl her eingefügt. Es ist meiner Meinung nach Wichtung sinngemäß zu übersetzen, auch wenn sich das nicht 100% aus der Ausgangssprache ergibt.

Eben, sinngemäß übersetzen, aber nicht den Sinn völlig verdrehen zwinker
29.01.11 16:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #16
RE: Kann mir das jemand übersetzen? Infomationen zum Bahnhof Innsbruck
(29.01.11 14:04)窮死 schrieb:  Es ist meiner Meinung nach Wichtung sinngemäß zu übersetzen, auch wenn sich das nicht 100% aus der Ausgangssprache ergibt. Ich habe mal eine Übersetzung des "man solle nicht das Kind mit dem Bade ausschütten" direkt ins Japanische übersetzt gesehen. Grammatikalisch mag das alles richtig gewesen sein, verstanden hat es trotzdem niemand ^^
Das ist mir jetzt erst aufgefallen. Also so problematisch sind die paar Sätze auf der Karte nun wirklich nicht, dass man sie "sinngemäß" übersetzen müsste - kein Vergleich mit einer Übersetzung eines deutschen Idioms ins Japanische (oder umgekehrt). Und für grundlegend falsch halte ich meine Version auch nicht.

(29.01.11 14:04)窮死 schrieb:  Shinos Übersetzung ist eben eine andere Interpretation, zu der ich meine gesellen wollte.
Das ist auch vollkommen in Ordnung. Ich finde es grundsätzlich interessant, über verschiedene Interpretationsmöglichkeiten zu diskutieren. Nur ist der Sinngehalt dieser paar Sätze meiner Meinung nach doch sehr überschaubar - da gibt es andere Sätze und Wendungen, über die zu diskutieren sich mehr lohnen würde.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.01.11 16:23 von Shino.)
29.01.11 16:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kann mir das jemand übersetzen? Informationen zum Bahnhof Innsbruck
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzer der Google und DeepL kann VoilaViola 1 1.254 12.11.21 16:10
Letzter Beitrag: Yano
Kann man "Yamakishi" (やまきし) als Namen für eine Marke benutzen? Amooox 4 2.602 15.08.21 11:07
Letzter Beitrag: Firithfenion
Übersetzen Lubu 1 1.817 01.07.20 19:42
Letzter Beitrag: Yano
Alte Postkarte übersetzen nuedus 14 9.886 06.06.20 01:01
Letzter Beitrag: nuedus
Schriftzeichen übersetzen ZweiSkill 3 3.169 20.05.20 01:58
Letzter Beitrag: yamaneko