Antwort schreiben 
Lakritze
Verfasser Nachricht
der andi


Beiträge: 25
Beitrag #11
RE: Lakritze
versucht es doch mal mit "Baerendreck", vielleicht findet man den Begriff im Woerterbuch...
(weniger Konstrukiver Vorschlag, oder) Aber wird Haribo nicht in der ganzen Welt vertrieben, vielleicht gibt es ein japanische Hariboseite... lach bye andi

kuckt doch mal http://www.marburger-bund.de/mbz/2004/09/07.htm
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.07.04 11:31 von der andi.)
26.07.04 11:27
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Unregistriert

 
Beitrag #12
RE: Lakritze
Zitat: Hat sich wohl tatsächlich mal ein Japaner hier rein verirrt (こんにちは).

Würde eher mal sagen, da hat jemand gegoogelt ;-) Exakt den gleichen Text habe ich gestern auf einer anderen Webpage gelesen ... Das Internet ist voll von Erfahrungen "Japaner und ihr erstes Stück Lakritze usw." Kann voll verstehen, wenn es jemandem nicht schmeckt. Nun ja, bin eher mal gespannt, ob jemand noch auf das kleine Wörtchen kommt, was hier von bikkuri gesucht wird zwinker

Grüsse AU,
der Lakritze liebt grins
26.07.04 12:27
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #13
RE: Lakritze
Zitat: Würde eher mal sagen, da hat jemand gegoogelt ;-) Exakt den gleichen Text habe ich gestern auf einer anderen Webpage gelesen ... Das Internet ist voll von Erfahrungen "Japaner und ihr erstes Stück Lakritze usw."

Du hast recht. Eine weitere Runde googeln führt mich zum gleicher Erkenntnis. Und meine "gute Hälfte" kann auch nicht weiterhelfen, bikkuri. Evtl. kommt das Anliegen mal vor meinen Schwiegervater, der könnte es wissen.

Zitat: vielleicht gibt es ein japanische Hariboseite...

Die offizielle Seite gibts in allen möglichen Sprachen, aber nicht auf Japanisch. Aber hier sind bestimmt sämtliche Produkte abgebildet und Japanisch kommentiert:

http://www.ks22.com/d/_haribo/h.htm

atomu, der jetzt aber was ordentliches zu Mittag kocht, weil seine Frau nicht nur Lakritze sondern jegliches Gummizeug ablehnt... traurig

正義の味方
26.07.04 13:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #14
RE: Lakritze
Hallo,

ich weiß nicht ob es stimmt, bin selber erst seit kurzem dabei Japanisch zu lernen.
http://www.suteki.nu/translator/ sagt zu licorice (Lakritze):

甘草 (kanzou)

stimmt das?
Grueße
27.07.04 11:58
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Unregistriert

 
Beitrag #15
RE: Lakritze
Hallo!

Nett, dass Du helfen möchtest, aber 甘草 ist schon eingangs von bikkuri erwähnt. Wir suchen nach einem älteren, heute kaum noch gebräuchlichem Wort.

Für den Anfang suchst Du Dir aber schon schwere Aufgaben aus .... Respekt!

Danke
AU
27.07.04 12:20
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #16
RE: Lakritze
グリチルリチン 【ぐりちるりちん】 glycyrrhizin ist ein Bestandteil von Lakritze.

http://www.e-yakusou.com/sou/sou235.htm
Da wird von einem Begriff シャクヤク gesprochen.

gegoogelt mit folgendem Begriff.
甘草 +昔の言葉

kanzou +mukadhi no kotoba.
27.07.04 22:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Unregistriert

 
Beitrag #17
RE: Lakritze
@bikkuri: Habe nun jemanden fragen können und die Information erhalten, dass es さとうきび gewesen sein müßte. 砂糖黍 (甘草 • 甘蔗). Hoffe es hilft weiter,

Grüsse
AU
31.07.04 11:40
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #18
RE: Lakritze
Mein Wörterbuch sagt bei 砂糖黍 (Bot.) Zuckerrohr (Saccharum officinarum). kratz
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.07.04 19:29 von MIFFY.)
31.07.04 14:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Unregistriert

 
Beitrag #19
RE: Lakritze
@Miffy: kratz der ist berechtigt ... war bei mir auch vorhanden zwinker

Allerdings geht es hier um eine Bezeichnung, die Du -in diesem Zusammenhang- so nicht 1:1 mit dem Wörterbuch übersetzen kannst; zumal dort ja Diverses einfach mit Zuckerrohr übersetzt wird, halte ich es zudem für keine zuverlässige Quelle. Wie dem auch sei ... 砂糖 ist ja klar ... 黍 würde ich als "Hirse" verstehen ...

Warum einem Japaner bei einer älteren Bezeichnung für Lakritze さとうきび einfällt, dazu muß man sich wohl etwas genauer mit der Entstehung derselbigen auseinandersetzen und kann dann nur mutmaßen ...

Würde also vorschlagen, wir machen hier weiter, wenn sich bikkuri wieder meldet und erzählt, was er denn in der Vergangenheit noch so rausfinden konnte. Vielleicht kann man ja gemeinsam zu einem Ergebnis gelangen ;-)
31.07.04 23:19
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #20
RE: Lakritze
Na gut! zwinker
31.07.04 23:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lakritze
Antwort schreiben