Antwort schreiben 
Lieferzeit Übersee
Verfasser Nachricht
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #1
Lieferzeit Übersee
こんにちわ~~

小説の読書終わったら、翻訳がないと気づいた。よってAmazonでご注文しようかどうか思ってたけど、それが始めてし、漢字を読めるのは少ないし、どのくらい分からない。


Um genau zu sein habe ich vor mir ein Novel über Amazon.jp zu bestellen. Jedoch sind meine Geduld, gemischt mit meiner momentanen Anzahl an bekannten Kanjis, nicht genug um mich durch Amazon zu fuchsen um Lieferdetails zu erspähen. Daher wollte ich mal fragen, ob jemand schon Erfahrung damit hat. Wie lange das dauert und was da evtl. für Kosten auf mich zu kommen. Und ob es evtl. andere Methoden gibt an Japanische Werke ranzukommen. (Ich wohne in einem Dorf, große Geschäfte gibt es hier nicht :c )

Wäre dankbar für jede Art von Hilfe.

Liebe Grüße c:
31.12.17 15:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.388
Beitrag #2
RE: Lieferzeit Übersee
Ich habe schon öfter über Amazon.co.jp*1 bestellt. Die Bücher kommen ziemlich schnell, aber das kommt auch drauf an, ob sie beim Zoll landen oder nicht. Im Durchschnitt würde ich sagen, dass das Ganze ca. eine Woche dauert.

Preislich funktioniert das wie folgt:
Man zahlt eine Art Pauschale (800 Yen). Dann kommen noch mal 300 Yen pro Buch*2 oben drauf. Einfuhrumsatzsteuer rechnet Amazon schon mit ein (war jedenfalls bei meiner letzten Bestellung so) und da sie zu viel eingeplant haben, hab ich sogar noch ein paar Euro wiederbekommen.

Ich selbst habe mir dieses Jahr einen Kindle zum Lesen japanischer Bücher zugelegt. Das geht schneller und günstiger als Importieren und man kann in Sekundenschnelle Wörter nachschlagen.
Es gibt auch noch die Möglichkeit über Forwarding-Services zu gehen (was man bei manchen Artikeln wie elektronischen Sachen oder gebrauchten Büchern machen muss), aber dabei steigt man meistens teurer aus als wenn man bei Amazon direkt kauft.
Die japanischen Buchläden hier in Deutschland (z.B. in Düsseldorf) finde ich auch ziemlich teuer bzw. nicht billiger als der Kauf / Versand mehrerer Bücher über amazon.co.jp



Ein paar Anmerkungen zu deinem japanischen Text:

Zitat:ご注文

Das ご brauchst du hier nicht, da es ja deine eigene Bestellung ist. Amazon selbst schreibt immer von ご注文, aber die machen das, weil du Kunde bei denen bist (daher Sonkeigo).
Edit: Du könntest natürlich Amazon gegenüber Respekt mit dem ご ausdrücken, aber das wäre ein bisschen weit hergeholt zwinker

Zitat:それが始めてし

Meinst du, dass du zum ersten Mal beim japanischen Amazon bestellst?
Dann brauchst du 初めて. Das funktioniert wie ein Substantiv, also 初めてだし

Zitat:漢字を読めるのは少ないし

読める漢字が少ない trifft es besser. Du willst ja nicht sagen, dass das Lesen-Können der Kanji wenig ist zwinker

Zitat:どのくらい分からない。

Hier fehlt irgendwie der Kontext. Weißt du nicht, wie viel das Ganze kostet? Oder wie lange der Versand dauert?



*1: Du brauchst einen eigenen Account bei amazon.co.jp. Der von amazon.de funktioniert nicht.
*2: Genauer gesagt "pro Artikel". Wenn du z.B. 20 Manga-Bände als Set kaufen kannst, sparst du massig Versandkosten, da es sich um einen Artikel handelt.



PS: Hier ist der Link zu den Versandkosten nach Eurpoa (leider nur Japanisch)
https://www.amazon.co.jp/gp/help/custome...=202003430
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.12.17 16:09 von vdrummer.)
31.12.17 16:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 1.002
Beitrag #3
RE: Lieferzeit Übersee
Hast du nach dem Buch mal im deutschen Amazon geschaut?

Da gibts mittlerweile jede Menge japanische Bücher. Meistens gebraucht und nicht gerade supergünstig, aber im japanischen Amazon kommen für ein einziges Buch ja auch noch 1100 Yen dazu.
Die Suche ist manchmal etwas schwierig, weil so ein Buch dann ã“ã‚Œã§æˆåŠŸ!魔法ã®å­¦ç´šã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ heißen kann. ^^
Am besten gehts, wenn man nach der ISBN - Nummer sucht.

Die Lieferzeit ist unterschiedlich, bei mir hats immer länger als eine Woche gedauert.

Ach ja, こんにちわ → こんにちは
31.12.17 17:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.388
Beitrag #4
RE: Lieferzeit Übersee
(31.12.17 17:59)Dorrit schrieb:  Ach ja, こんにちわ → こんにちは

Umgangssprachlich kann man das tatsächlich so stehen lassen. Wenn man mal nach "こんにちは こんにちわ" googlet, sieht man, dass selbst viele Japaner nicht wissen, welches die korrekte Schreibweise ist.
Formell korrekt ist natürlich こんにちは.
31.12.17 18:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 1.002
Beitrag #5
RE: Lieferzeit Übersee
vdrummer schrieb:Umgangssprachlich kann man das tatsächlich so stehen lassen.

Ah, o.k., gut zu wissen. grins

どのくらい分からない。 - bezieht sich das nicht auf die Anzahl der Kanji?
31.12.17 18:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.388
Beitrag #6
RE: Lieferzeit Übersee
(31.12.17 18:24)Dorrit schrieb:  どのくらい分からない。 - bezieht sich das nicht auf die Anzahl der Kanji?

Dann stört mich das し aber... Da schwingt ja eine Begründung mit. "Weil ich nicht so viele Kanji lesen kann, weiß ich nicht, wie viele das sind" klingt irgendwie merkwürdig.
Aporike wird uns hoffentlich bald aufklären hoho
31.12.17 18:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #7
RE: Lieferzeit Übersee
(31.12.17 18:08)vdrummer schrieb:  
(31.12.17 17:59)Dorrit schrieb:  Ach ja, こんにちわ → こんにちは

Umgangssprachlich kann man das tatsächlich so stehen lassen. Wenn man mal nach "こんにちは こんにちわ" googlet, sieht man, dass selbst viele Japaner nicht wissen, welches die korrekte Schreibweise ist.
Formell korrekt ist natürlich こんにちは.

Ich habe tatsächlich nur darauf gewartet. xD
Das ist extra so. Umgangssprachlich macht es mir mehr Spaß わ zu benutzen, weil es nicht so stumpf klingt wie mit は. c: Habe oft Japaner das benutzen sehen und dachte mir dann: Unter der Menge fällt es nicht auf. c:


Habe tatsächlich sagen wollen "Weil ich das erste mal da bin, nicht alle Kanji lesen kann (etc.), weiß ich nicht wie lange es dauert."

Leider habe ich mir das kein 2. mal durchgelesen und erst später den Verwirrungsfaktor des 「どのくらい分からない」 festgestellt. Wenn wer eine Idee hat wie man das "Ich weiß nicht wie lang die Lieferzeiten sind" ausdrücken kann, 待ってあげる x3


Nebenbei danke für die Informationen. =)
Ich würde mich in deutschen Geschäften sehen, wenn der Novel den ich kaufen möchte auch Übersee etwas bekannter wäre. Leider ist er das nicht. Auf Amazon gibt es den auch nicht, habe ihn nur bei Amazon.jp gefunden. Da ich eh erst in einem Monat 18 werde, kann ich noch ganz gepflegt gucken ob es nicht doch irgendwo ein Geschäft gibt welches ihn ausstellt. c:
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.01.18 08:58 von Aporike.)
01.01.18 08:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #8
RE: Lieferzeit Übersee
(01.01.18 08:53)Aporike schrieb:  Nebenbei danke für die Informationen. =)
Ich würde mich in deutschen Geschäften sehen, wenn der Novel den ich kaufen möchte auch Übersee etwas bekannter wäre. Leider ist er das nicht. Auf Amazon gibt es den auch nicht, habe ihn nur bei Amazon.jp gefunden. Da ich eh erst in einem Monat 18 werde, kann ich noch ganz gepflegt gucken ob es nicht doch irgendwo ein Geschäft gibt welches ihn ausstellt. c:

Was genau meinst du? Das ist ein japanisches Buch, oder?
Japanische Literatur gibt es im Normalfall gar nicht übersetzt. Nur ganz ganz wenige wie vielleicht mal Murakami oder ein paar andere, aber sonst muss man die auf Japanisch lernen.

Ich kenne auch nur die paar Möglichkeiten wie vdrummer sie kennt. Ansonsten noch vor Ort in Japan kaufen.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
01.01.18 10:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #9
RE: Lieferzeit Übersee
(01.01.18 10:56)Hellstorm schrieb:  
(01.01.18 08:53)Aporike schrieb:  Nebenbei danke für die Informationen. =)
Ich würde mich in deutschen Geschäften sehen, wenn der Novel den ich kaufen möchte auch Übersee etwas bekannter wäre. Leider ist er das nicht. Auf Amazon gibt es den auch nicht, habe ihn nur bei Amazon.jp gefunden. Da ich eh erst in einem Monat 18 werde, kann ich noch ganz gepflegt gucken ob es nicht doch irgendwo ein Geschäft gibt welches ihn ausstellt. c:

Was genau meinst du? Das ist ein japanisches Buch, oder?
Japanische Literatur gibt es im Normalfall gar nicht übersetzt. Nur ganz ganz wenige wie vielleicht mal Murakami oder ein paar andere, aber sonst muss man die auf Japanisch lernen.

Ich kenne auch nur die paar Möglichkeiten wie vdrummer sie kennt. Ansonsten noch vor Ort in Japan kaufen.

Es geht nicht um Übersetzungen. Ich will das japanische Buch kaufen. Aber weiter oben wurde gesagt, dass es vermehrt auch japanische Medien auf Amazon.de geben soll. Daher habe ich mal nachgeguckt.
Es gibt auch in einigen größeren Städten Läden die japanische Mangas und dergleichen verkaufen, weshalb ich auch da mal in meiner Umgebung geguckt habe. Aber leider ohne Erfolg.

Übersetzungen gibt es im Internet. Aber gerade weil mir die ausgegangen sind, obwohl es noch ein ganzes Volume gibt, muss ich nun auf japanisch zurückgreifen. Nur da ich mich nicht auskenne mit Bestellungen aus Japan dieser Beitrag. zunge
01.01.18 11:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Elsa


Beiträge: 83
Beitrag #10
RE: Lieferzeit Übersee
Um was für eine Novel geht es denn? Vielleicht ist es ja auch was für andere.
01.01.18 15:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lieferzeit Übersee
Antwort schreiben