Antwort schreiben 
Nihongo Shoho
Verfasser Nachricht
Falk


Beiträge: 28
Beitrag #1
Nihongo Shoho
Ich habe vor einer Woche mit Nihongo Shoho angefangen und komme auch recht schnell voran, da das Meiste am Anfang nur Review ist (ich bin schon etwas länger am Lernen...). Ich bin jetzt mit Lektion 6 durch, aber eine Stelle in dem deutschen Übungsmaterial hat mich etwas stutzig gemacht - wahrscheinlich ist es aber wohl nur das berühmte Brett vorm Kopf.

この みせ { } くつ { } かばん { }が あります。

Vom Sinn her ist mir der Stz völlig klar und aus dem Kontext der Übung hätte ich normalerweise in die Klammern は も も eingesetzt, aber das が steht dem wohl im Wege. Was habe ich übersehen?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.08.04 11:07 von Falk.)
25.08.04 10:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #2
RE: Nihongo Shoho
"mo ga" kommt mir auch seltsam vor...

Meine ganz spontane Eingebung stattdessen wäre folgende:

この みせ {HA} くつ {YA} かばん {NADO}が あります。

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
25.08.04 12:40
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #3
RE: Nihongo Shoho
aber goki! So einen Satz gibt es bestimmt nicht im 6. Kapitel! ^^;
Das muss 2 Mal "mo" sein. "mo ga" habe ich noch nie gehört. Das "ga" ist da zuviel!
27.08.04 01:45
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Botchan


Beiträge: 642
Beitrag #4
RE: Nihongo Shoho
Gokiburi hat Recht! Ich habe das Buch auch. Und da gibt es das sehr wohl im 6. Kapitel.
Bei den Einsetzübungen in Nihongo Shoho hilft es bei Unsicherheiten sehr gut, mal in den jeweiligen Lektionstext zu schauen. Da steht nämlich garantiert ein Satz, der nach demselben Muster funktioniert (oft ist es sogar wörtlich derselbe Satz).
Im vorliegenden Fall findet sich im Lektionstext z. B. "Kono mise ni ha shatsu ya shitagi ya kutsushita nado ga arimasu."
27.08.04 06:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Falk


Beiträge: 28
Beitrag #5
RE: Nihongo Shoho
Dankeschön an alle für die Hilfe! Daß das "ga" an der Stelle fehl am Platze sein könnte war übrigends auch mein erster Gedanke... Aber manchmal sieht man das Naheliegenste halt nicht ^^
28.08.04 15:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Botchan


Beiträge: 642
Beitrag #6
RE: Nihongo Shoho
Soweit ich Nihongo Shoho beurteilen kann, sind die Übungen darin zwar an Einfallslosigkeit und Primitivität kaum zu überbieten, aber Druckfehler habe ich in meiner Ausgabe nur einen oder zwei gefunden - und die waren auch ganz offensichtlich. Falls Du wieder einmal den Verdacht hast, daß sich die Lehrbuchautoren bei der Aufgabenstellung irgendwie vertan haben, so liegst Du mit dieser Annahme höchstwahrscheinlich daneben. Viel wahrscheinlicher ist es, daß Dir nur die "richtige" Lösung nicht einfällt. (Was ich - ehrlich gesagt - bei der Art der Aufgabenstellungen in diesem Buch ganz gut nachvollziehen kann.)
28.08.04 17:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #7
RE: Nihongo Shoho
Dann ist es wohl kein Anfängerbuch. Solche Konstruktionen konnte ich mir für Anfänger nicht vorstellen.
28.08.04 17:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Botchan


Beiträge: 642
Beitrag #8
RE: Nihongo Shoho
Hm... je nachdem, was man unter "Anfänger" versteht. ("Nihongo Shoho" heißt ja nunmal soviel wie "Erste Schritte im Japanischen".) Der erste Satz des Buches lautet jedenfalls "Watashi ha Hayashi desu". Aber wenn ich mich nicht irre, gibt es bei Noras Lehrwerk-Besprechungen auch eine zu Nihongo Shoho.

Edit: Ja, gibt es. Und zwar hier [ texte/nihongoshoho.html ].
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.08.04 17:28 von Botchan.)
28.08.04 17:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Falk


Beiträge: 28
Beitrag #9
RE: Nihongo Shoho
Das Review ist klasse - hat mir bei der Auswahl des Buches und der zugehörigen Materialien gute Dienste geleistet, da das Angebot zu diesem Lehrwerk ja nicht gerade besonders übersichtlich ist.
Verglichen mit meinem im Uni-Sprachkurs (zugegeben, nicht gerade die Referenz für schnelles Vorgehen) geht NS jedenfalls recht zügig voran und man lernt eine ganze Menge. Gerade die Tatsache, daß Kanji recht früh erwartet werden bringt mich endlich ein bißchen von der Kana only Schrebweise weg.
Ab jetzt zum eigentlichen Grund des Postings: Ich habe wieder eine kleine Frage zu einer Übung bzw. ist sie diesmal nicht direkt auf die Aufgabe bezogen: Es war eine Frage zu folgender Antwort zu formulieren:

Johnさん は 三月 二十日 から 四月 十日 まで 日本 に いました。

Ich habe mich dabei gefragt, ob auch folgende Konstruktion möglich ist:

John さん は いつ から まで 日本 に いましたか。

Das ist nicht die erwartete explizite Frage, aber es geht mir nur darum, ob es generell möglich ist, so zu fragen. Hört sich für mich etwas umgangssprachlich an.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.08.04 17:04 von Falk.)
30.08.04 17:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Botchan


Beiträge: 642
Beitrag #10
RE: Nihongo Shoho
Also, ich plädiere doch sehr dafür, sowohl vor "kara" als auch vor "made" die Zeitangabe (bzw. die Frage nach der Zeitangabe) zu setzen. Dann dürfte das schon in Ordnung sein. Also so:

John さん は いつ から いつ まで 日本 に いましたか。
30.08.04 17:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nihongo Shoho
Antwort schreiben