Antwort schreiben 
Tatto Übersetzung
Verfasser Nachricht
wiesel


Beiträge: 3
Beitrag #1
Tatto Übersetzung
Hallo,

da dies mein erster Eintrag ist, möchte ich euch erstmal Grüssen grins



Ich hab da n kleines bis mittelschweres Problem.
Ein Freund von mir hat sich bei einem Tättowierer tätowieren lassen( ja das machen Die ) zwinker

...und er ist sich nicht ganz sicher was diese Zeichen bedeuten und wir haben den Verdacht, dass der Tättoowierer irgendwas wie "Katzenklo" gepaintet hat. kratz

Ich habe das Foto bearbeitet und verlinkt.(s.unten)
Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar ~verbeug~

MfG
Thomas

[Bild: tattoo.jpg]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.12.03 13:27 von wiesel.)
17.12.03 13:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
boyfriend


Beiträge: 565
Beitrag #2
RE: Tatto Übersetzung
Die ersten beiden (oben) könnten unter Umständen Kanjis sein, aber die unteren beiden nicht.
17.12.03 13:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Doitsuyama


Beiträge: 451
Beitrag #3
RE: Tatto Übersetzung
Naja, also... um ehrlich zu sein... diese Zeichen sehen mir aus wie Pseudo-Japanisch oder -Chinesisch. huch Mit echten Zeichen haben diese nur eine "assoziative Ähnlichkeit", aber ich möchte mal wetten, dass das nix reales ist. Am ehesten noch das dritte (unten) mit den Radikalen Mund und Herz, aber so gibt es das auch wieder nicht.
17.12.03 13:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Doitsuyama


Beiträge: 451
Beitrag #4
RE: Tatto Übersetzung
Boyfriend scheint die Sache falsch rum zu sehen... die "unteren beiden" sind eher noch gut identifizierbar, nämlich Mund und Herz. Für mich ist das vom Layout und vom Herz-Radikal her aber ein einzelnes Zeichen, welches es so nicht gibt.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.12.03 13:37 von Doitsuyama.)
17.12.03 13:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
boyfriend


Beiträge: 565
Beitrag #5
RE: Tatto Übersetzung
Ah.
Jetzt seh ichs auch.
17.12.03 14:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
wiesel


Beiträge: 3
Beitrag #6
RE: Tatto Übersetzung
es sind 3 Zeichen...die letzten beiden sind eins....

ähm...mit Kanjis kann ich nicht viel mit anfangen

danke schon mal für die Antworten grins
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.12.03 20:54 von wiesel.)
17.12.03 20:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Administrator

Beiträge: 2.020
Beitrag #7
RE: Tatto Übersetzung
Ich habe das Bild ein wenig aufgehellt und die einzelnen Zeichen auf eine Säule gebracht. So kann man sie besser erkennen. Das erste Zeichen ist wohl "Himmel", das letzte wahrscheinlich "Gedanke", das mittlere erkenne ich nicht. Möglicherweise ist es ein chinesisches Kurzzeichen.
[Bild: T1.jpg]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.12.03 21:46 von Ma-kun.)
17.12.03 21:41
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #8
RE: Tatto Übersetzung
@Hallo
Nach den Strichen zu urteilen koennte es sich um eine der folgenden Varianten handeln.
Diese koennten aber so wie sie hier stehen ein Gedicht darstellen. Oder auch einen Slogan.

夫乏忌
夫之忌
夫乞忌

Das 3te Kanji so in dieser Weise, da es das einzige ist was in etwa eine Schlange auf sich hat.

夫乏の心
夫之の心
夫乞の心

Ob dem aber so ist, weiss ich leider nicht.

Die Lesungen des ersten Kanji.
夫 = FU,FUU,otto,;sore (rao,me,myoo,puu,pu,yuu,bu)
Ehemann,Mann,;das,dies

乏 = BOO,tobo-shii
nicht ausreichend,ungenuegend,duerftig,knapp

之 = SHI,kore,;no (SHIN)
dies,;(Praedikats bezogenes Partikel)

乞 = KOTSU,KITSU,ko-u (KO,GO-I)
anflehen,bitten

忌 = KI,;i-mu,;imi,;ima-washii (i)
trauern,Trauerzeit,;hassen,verabscheuen,meiden;Tabu,Trauer,Trauerzeit,Reinigung
,;abscheulich,abstossend

の = Besitzanzeigendes Partikel

心 = SHIN,kokoro (goko,jin,gokoro,tokoro,koko)
Herz,Gefuehl,Sinn,Kern

Wenn diese nicht in Frage kommen, dann handelt es sich um chinesische Zeichen.

Fuer Anarchy's Kanji hier noch die ON-kun Lesungen.
玄 = GEN (ku,kurai,kuroi)
schwarz,geheimnisvoll,mysterioes

Tschuess.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.12.03 09:53 von zongoku.)
17.12.03 22:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anarchy


Beiträge: 99
Beitrag #9
RE: Tatto Übersetzung
Hallo Thomas und alle,

wie Ma-kun san erklärt hat, kann es drei Schrifte sein.
Die erste ist "夫" und die dritte ist "忌" oder "恩".
Die zweite Schrift sieht wie ein Hiragana "き" und gleich
zeitig einige Kanji wie "玄" aus.

Gruß

Anarchy
zwinker
18.12.03 02:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #10
RE: Tatto Übersetzung
Ich habe Anarchy's Lesungen auch noch hinzugefuegt.
Tschuess.
18.12.03 09:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tatto Übersetzung
Antwort schreiben