Antwort schreiben 
Ulk-japanisch
Verfasser Nachricht
Dorrit


Beiträge: 760
Beitrag #41
RE: Ulk-japanisch
Am Rosenmontag öfters zu hören: 平々凡々 (へいへいぼんぼん)
28.01.16 14:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Norojika


Beiträge: 311
Beitrag #42
RE: Ulk-japanisch
Ich mag Schinken. - Ernsthaft?

(Sorry.)
28.01.16 17:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.575
Beitrag #43
RE: Ulk-japanisch
Im Fasching unfreiwillig zu sehen:

ぶよぶよの体.
28.01.16 21:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.673
Beitrag #44
RE: Ulk-japanisch
Sprich das mal aus hachiko. Ich hab keine Ahnung was du meinst.
buyobuyonokarada
byobyo

Klingt für mich nicht nach einem deutschen Wort... kratz

Ich vermute ja fast, dass du uns sagen willst, da guckt dann und wann mal ein Stück Haut raus... Aber dein Wort klingt für mich auch nicht ansatzweise nach 'Busen' oder ähnliches. Also bitte was meinst du??^^

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
28.01.16 21:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.897
Beitrag #45
RE: Ulk-japanisch
Buyobuyo ist ein Onomatopoeia und bedeutet sowas wie "schwabbelig und weich" (soweit ich weiß), also insbesondere z.b. für Bäuche.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
28.01.16 22:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.673
Beitrag #46
RE: Ulk-japanisch
Ah ok. Dachte hier im Thread ginge es nur darum deutsche Aussprache aus japanischen Wörtern herauszulesen.
Aber ich gestehe, zu Beginn des Threads hab ich nicht wirklich mitgelesen, da ich nichts falsches lernen wollte. Dachte damals ich könnte da Gefahr laufen...

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
28.01.16 22:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.897
Beitrag #47
RE: Ulk-japanisch
Stimmt, hätte den Threadtitel lesen sollen hoho Mein Fehler.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
28.01.16 22:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.575
Beitrag #48
RE: Ulk-japanisch
Na ja, weicht etwas ab, könnte aber für bulligbullig stehen.
28.01.16 23:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.673
Beitrag #49
RE: Ulk-japanisch
Im Fasching kann man unfreiwillig 'bulligbullig' sehen?

So meinst du?

Da wüsste ich genausowenig was du meinst. *g*

Aber vielleicht versteht es ja der Rest, der Karnevalsgewöhnter ist.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
28.01.16 23:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.575
Beitrag #50
RE: Ulk-japanisch
Ich versuchs mal zu erklären. Stell dir mal vor eine mehr als 120kg-Person trägt zu gegebenem Anlaß ein ziemlich luftiges Kostümchen...das
könnte was fürs karnevalistisch geschulte Auge sein oder auch nicht, liegt ganz im Ermessen des Betrachters.
アラアーフヘラウ, frei interpretiert nach Hachiko.
28.01.16 23:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ulk-japanisch
Antwort schreiben