Antwort schreiben 
Weg
Verfasser Nachricht
Hendrik Felber


Beiträge: 30
Beitrag #11
RE: Weg
Hallo Forum,

vielen Dank allen, die sich bemüht haben, mir zu helfen, insbesondere dir, Datenshi, für deinen ausführlichen Beitrag. Auch wenn der phonologisch-etymologische Abriss sicher nicht meiner Frage entsprach, habe ich ihn doch mit großen Interesse gelesen. Da du offenbar auch des Lateinischen mächtig bist, möchte ich noch frei nach Cato anfügen:

Ceterum censeo ea, quae legere nolumus, nobis legenda non esse!

Der Ursprung meiner Frage war die Überlegung, ob 路 genauso wie 道 auch in übertragener Bedeutung verwendet werden kann. Die Biografie eines bekannten Karate-Lehrers heißt 空手道一路. Für mich wären die letzten beiden Kanji nur dann verständlich, wenn sie so etwas wie "ein (möglicher Lebens-)Weg" oder gar "mein Lebensweg" hießen. Einige deiner Beispiele, Datenshi, (夢路 oder 闇路) scheinen eine solche Deutung immerhin zuzulassen. Was meint ihr?

@Botchan
Kennen wir uns? huch Wohl nicht, denn ich bin im Japanischen lediglich ein interessierter Laie ohne große morphologische, syntaktische oder lexikalische Kenntnisse. Trotzdem danke für die Blumen.

Hendrik Felber
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.07.04 00:02 von Hendrik Felber.)
07.07.04 23:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #12
RE: Weg
@Datenshi
Es gibt noch einige andere ethymologische Herleitungen für "Michi". Warum nur Shirakawa?
09.07.04 19:29
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #13
RE: Weg
Zitat:@Datenshi
Es gibt noch einige andere ethymologische Herleitungen für "Michi". Warum nur Shirakawa?
Schlag es mal bei Shirakawa nach und du wirst feststellen, daß ich diese Herleitung gar nicht aus seinen Werken habe. Ansonsten hätte ich es durchaus angegeben.

Shirakawa ist und bleibt allerdings der überhaupt nicht mehr geheime Geheimtip für alle Leute. die sich mit 甲骨文字 etc, dem Aufbau der Zeichen, deren ursprüngliche Bedeutung und auch ihren Wandel im Laufe der Sprachgeschichte (mehr des Chinesischen als des Japanischen übrigens) beschäftigen wollen. Das, was ich zu michi geschrieben habe, ist eine etymologische Herleitung auf Wortebene, in den Shirakawa-Klamotten, die ich hin und wieder mal erwähnt habe, geht es allerdings um die Zeichen selbst und eher sekundär um die Etymologien der jap. Wörter, die ihnen irgendwann mal angeredet wurden.

Kurz gesagt: Die Shirakawa-Empfehlung und die Etymologie von michi sind zwei verschiedene Dinge, die ich auch in keinster Weise verbunden habe. Also... wenn du Kritik anbringen möchtest, gerne, aber dann bitte berechtigte.

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.07.04 19:44 von Datenshi.)
09.07.04 19:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #14
RE: Weg
Ich korrigiere:
1. Es gibt noch einige andere ethymologische Herleitungen für "Michi".
2. Warum [nur] Shirakawa?

(Ist gar keine Kritik)
09.07.04 20:37
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #15
RE: Weg
Zitat:Ich korrigiere:
1. Es gibt noch einige andere ethymologische Herleitungen für "Michi".
2. Warum [nur] Shirakawa?

(Ist gar keine Kritik)
Zu 1.: Ja, das steht außer Frage. Bei vielen Erklärungen handelt es sich auch nur um Theorien, um Annahmen. Endgültige Sicherheit ist in vielen Fällen nur schwer zu erreichen. -- Aber wenn du willst, poste doch mal andere Erklärungen, die du noch kennst. Kann ruhig in knappem Stil geschehen. ^_^

Zu 2.: Naja, es gibt nicht nur ihn. Soviel steht fest. Allerdings: Wenn ich jmd. ein Werk zum Themenbereich 字源 oder so empfehlen sollte, würde ich zu 99% bei Shirakawa landen. Ich könnte natürlich auch zum 説文解字 oder dergleichen raten, aber ich denke mal, daß der Shirakawa für die meisten eher als adäquat einustufen wäre. ^^ Aber auch hier gilt: Solltest du irgendwelche speziellen Vorschläge oder Empfehlungen haben - immer her damit! Die Chancen stehen nämlich nicht schlecht, daß da auch einige mir völlig unbekannte Sachen bei wären. ^^

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.07.04 02:21 von Datenshi.)
10.07.04 02:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Weg
Antwort schreiben