Junko
Beiträge: 115
|
Beitrag #1
Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Also ich hab bei Wadoku gesucht und bei Google, aber ich hab diese Wörter nicht gefunden.
Kann mir jemand Wolfsjunges, Welpe (bezieht sich auch auf Wolf) und Wolfskind übersetzen?
Ist Wolfskind vielleicht 狼の子?
Danke im Voraus!
Junko
Junko
|
|
14.10.04 11:46 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #2
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Dein Vorschlag ist eigentlich die beste Variante. Wie wäre es aber mit 狼子 ろうし?
Aber wie gesagt, 狼の子wäre am gebräuchlichsten.
七転び八起き
|
|
14.10.04 11:53 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #3
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Wenn ich "roushi" höre, denke ich zuerst eher an "alter Lehrer" (老師) oder vielleicht auch an Lao-tse (老子). Wenn man die Zeichen sieht. versteht man sicher, aber im Gespräch ist es wahrscheinlich schwierig.
Ich habe mal das Wort 子狼 gesehen, das man wie ich annehme "ko ookami" ausspricht (parallel zu koinu), aber es scheint nicht gerade gebräuchlich zu sein.
Das Beste dürfte tatächlich 狼の子 sein.
|
|
14.10.04 16:21 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #4
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Genau. Deshalb ist die schon eingangs genannte Variante die beste. Ich würde ehrlich gesagt niemals 狼子 sagen.
七転び八起き
|
|
14.10.04 18:09 |
|
Junko
Beiträge: 115
|
Beitrag #5
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Gut, Danke
Und wie muss ich das dann aussprechen? Oukami no ko?
Junko
Junko
|
|
15.10.04 11:25 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #6
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Ja, aber beachte bitte, daß man 狼 ookami (オオカミ) schreibt. Meistens wird ein langes o mit "ou" geschrieben, es gibt aber Wörter, die ein Doppel-o haben
|
|
15.10.04 13:04 |
|
Junko
Beiträge: 115
|
Beitrag #7
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Aha, ich Danke euch!
Woher weiß ich denn, wann oo und wann ou?
Junko
Junko
|
|
15.10.04 14:00 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #8
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Lernen.
ookii, ookami sind zwei Vertreter, die man wissen sollte.
If you have further questions ...
|
|
15.10.04 14:02 |
|
X7Hell
Beiträge: 671
|
Beitrag #9
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Zitat:Woher weiß ich denn, wann oo und wann ou?
Ganz grob kann man sagen, daß aus dem japanisch stammende Wörter meistens mit oo gelängt werden. Echte japanische Wörter sind die, die man als kun-yomi der Kanji liest. Vor allem Adjektive auf -i und Verben gehören zu dieser Gruppe.
Die aus dem chinesischen stammenden Wörter (on-yomi) hingegen längen praktisch immer mit ou.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.10.04 16:16 von X7Hell.)
|
|
15.10.04 15:29 |
|
Junko
Beiträge: 115
|
RE: Wolfsjunges, Welpe, Wolfskind?
Nochwas: Wie lautet die zweite Lesung von 狼 (ookami)? Ist das Ro?
Junko
Junko
|
|
17.10.04 15:31 |
|