Antwort schreiben 
Wortstellung in Fragesatz mit no
Verfasser Nachricht
joghurtfrau


Beiträge: 2
Beitrag #1
Wortstellung in Fragesatz mit no
Da ich mit dem Lernen der Grammatik gerade erst angefangen habe und auch noch kein Gefühl dafür entwickelt habe, bin ich auf einen Fragesatz gestoßen, von dem ich nicht sicher bin wie man in richtig übersetzt: "Welches Buch von Thomas Mann ist interessant?". Ich habe jetzt 2 Übersetzungsversuche angestellt (achtung, wahrscheinlich falsch!):

1. Thomas Mann no omoshiroi hon wa dore desu ka?
2. Thomas Mann no dono hon wa omoshiroi desu ka?

Das Problem ist jetzt, dass mir der erste Satz grammatisch richtig vorkommt, aber vom Sinn her nicht ganz die Bedeutung zu treffen scheint, sondern eher "Welches ist das interessante Buch von Thomas Mann?". Der zweite Satz dagegen käme mir passender vor, aber leider hab ich da irgendwie das Gefühl, dass das ziemlich falsch ist ;p

Darum wollte ich hier mal lieber fragen, wie der Satz auf Japanisch richtig heißt bevor ich weiter spekuliere und mir nachher noch was falsches einpräge. Es wäre nett, wenn mir hier jemand helfen könnte und den Satz richtig schreiben könnte oder, falls es verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten gibt, auch beide (mit dem Unterschied in der Bedeutung). Danke schonmal im Voraus gähn
27.08.05 16:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #2
RE: Wortstellung in Fragesatz mit no
1. Thomas Mann no omoshiroi hon wa dore desu ka?
= sagt man eher, wenn man zwischen (mehr) als zwei Büchern entscheiden soll, die direkt vor einem (...) liegen

2. Thomas Mann no dono hon wa omoshiroi desu ka?
=allgemeine Frage, die soz. alle Bücher Manns einbezieht

>Hoffentlich sagt diese grobe Unterscheidung etwas über die Nuancen aus. Vielleicht ist dein Problem damit ja schon geklärt. ^^

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.08.05 16:57 von tomijitsusei.)
27.08.05 16:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
joghurtfrau


Beiträge: 2
Beitrag #3
RE: Wortstellung in Fragesatz mit no
Super, danke..anscheinend hab ich ja nochmal Glück gehabt und liege garnicht falsch mit der Übersetzung, was mich jetzt ziemlich erleichtert zwinker
27.08.05 17:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: Wortstellung in Fragesatz mit no
Vorschlag:

Thomas Mann no hon no naka de dore wa omoshiroi desu ka?
01.09.05 12:03
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #5
RE: Wortstellung in Fragesatz mit no
@AnUs
Andere Vorschläge gibt es noch en mas:
Thomas Mann no kaita hon no uchi, dore ga omoshiroi desu ka?
---

七転び八起き
01.09.05 13:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: Wortstellung in Fragesatz mit no
Der letzte Beitrag von tomijitsusei scheint mir hier der beste zu sein.

Insbesondere sollte man nach Fragewörtern wie nani dore doko usw. immer ga verwenden.

Wa steht nur in einem vorgeschobenen Einleitungssatz, der das Thema vorstellt:

Sono hon no naka kara (wa), nani ga omoshitoi?

Wenn eine konkrete Auswahl von drei oder mehr Dingen zur Verfügung steht:

Kare no hon no dore ga omoshiroi to omoimas ka?

Wenn man zwischen zwei wählen soll, der berühmte Fall von Erdbeer oder Schokolade, dann sagt man:

Sono hon no dotchi ga ii des ka?

Das letztere kann in der Schriftsprache oder in Briefen auch zu dochira werden.

Wenn man sich auf nur ein einziges Buch bezieht, z.B. der Zauberberg ma no yama, dann kann man sogar sagen:

Sono hon no doko ga omoshiroi des ka?
"Welche Stelle in diesem Buch findest du besonders interessant?"

Thomas
05.09.05 23:55
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Wortstellung in Fragesatz mit no
Antwort schreiben