Antwort schreiben 
douyatte
Verfasser Nachricht
Taka


Beiträge: 338
Beitrag #1
douyatte
eki ni ikitai desu ga, dou ittara ii desu ka.
eki ni ikitai desu ga, dou yatte ittara ii desu ka.

Wo liegt der Unterschied?

Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
01.03.05 17:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #2
RE: douyatte
駅に行きたいですが、どうったらいいですか。
駅に行きたいですが、どうやってったらいいですか。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.03.05 18:05 von X7Hell.)
01.03.05 17:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Taka


Beiträge: 338
Beitrag #3
RE: douyatte
Nein, da steht bei beiden 行!

Ich bedanke mich bei allen, die mir beim beantworten meiner vielen Fragen helfen (^_^)
01.03.05 18:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #4
RE: douyatte
1. Frage nach dem Weg
2. Frage, wie man laufen soll. (Vielleicht hat die Person keine Beine)
01.03.05 18:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #5
RE: douyatte
@X7hell
Weiß jetzt leider nicht, was du mit der Unterscheidung von 行ったら und 言ったら an dieser Stelle aussagen willst. kratz

Ansonsten würde ich den Unterschied zwischen dou und douyatte in etwa vergleichen wollen mit "wie" und "auf welche Weise", also praktisch nicht weiter von Bedeutung. grins

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
01.03.05 19:36
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #6
RE: douyatte
Beide Sätze sind im allg. Verständnis gleichbedeutend. "douyatte" ist umgangssprachlich und klingt am natürlichsten.
Paraphrasierbar durch "dono you ni".
01.03.05 20:39
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #7
RE: douyatte
Stimmt. Vielleicht kann man sich am Anfang den Unterschied so verdeutlichen: ...どうやってxxればいい? = Wie (stelle ich es an) mache ich etwas am besten?

七転び八起き
02.03.05 17:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #8
RE: douyatte
dou yatte kann abstrakt in Deutsch auch "woher" heissen:

dou yatte shireba ii desu ka? (Woher soll ich das wissen?)

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
04.03.05 02:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
douyatte
Antwort schreiben