Antwort schreiben 
einhorn auf japanisch
Verfasser Nachricht
gast2014
Gast

 
Beitrag #1
einhorn auf japanisch
Hallo zwinker
wollte die Runde fragen wie man Einhorn (yunikon) schreibt.
kann man auch z.b. yunikoon schreiben? gibt es noch andere übersetzungen dafür?

lg
Anna
01.09.14 10:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.596
Beitrag #2
RE: einhorn auf japanisch
ユニコーン。
01.09.14 10:49
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gast2014
Gast

 
Beitrag #3
RE: einhorn auf japanisch
hab mich unverständlich ausgedrückt, brauche die ausprache nicht die japanischen zeichen.
also eben ob man yunikon auch yunikoon schreiben kann oder auspricht- ist für eine webseite.
01.09.14 11:10
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hachiko


Beiträge: 2.596
Beitrag #4
RE: einhorn auf japanisch
Also das Minus-Zeichen bzw. Bindestrich bedeutet eine Verlängerung des Vokals, in diesem Falle oo.
Jetzt zufrieden?
01.09.14 12:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.902
Beitrag #5
RE: einhorn auf japanisch
Irgendwie finde ich es witzlos, als gestalterisches Element Einhorn als „yunikōn“ zu schreiben. Dann schreib doch lieber ikkakujū, das ist dann wenigstens richtiges (Sino)japanisch. Bei yunikon würde ich doch lieber direkt Unicorn schreiben.

(01.09.14 11:10)gast2014 schrieb:  also eben ob man yunikon auch yunikoon schreiben kann oder auspricht- ist für eine webseite.

Du kannst Japanisch in lateinischen Schriftzeichen grob genommen so schreiben, wie du willst. Wenn es sowieso nur gestalterisch ist, kannst du da auch machen, was du möchtest. Bei den Varianten ergeben sich allerdings abwechselnd einige Probleme:

yunikon: Hier fällt der eigentlich lange Vokal bei dem o weg, so dass kein Unterschied mehr zwischen u (kurz) und o (lang) vorhanden ist. Wenn das jemand dann nur kurz aussprechen würde (was kein normaler Deutscher macht), wäre das analog als würde er das „r“ bei Unicorn weglassen. Also „Unicon“. Das wäre die übliche nicht-wissenschaftliche Schreibweise.
yunikoon: Mich erinnert dieses „oo“ irgendwie an Englisch und ich würde es dann als „junikun“ o.ä. lesen (Wie bei Tycoon). Das wäre eine sinnvolle Umschrift, wenn man keine Diakritika schreiben kann, sieht aber meiner Meinung nach etwas merkwürdig aus (normalerweise sieht man japanische Umschrift nicht so)
yunikōn (oder yunikôn): Das wäre die wissenschaftlich gebräuchliche Umschrift, hat aber den Nachteil, dass keiner weiß, was das ō ist.

So oder so würde sowieso niemand die Aussprache richtig aussprechen können. Wenn das für Leute gedacht ist, die Japanisch können, würde ich yunikōn nutzen. Ansonsten IPA. Es ist halt die Frage, ob du hundertprozentig auf die Aussprache gehen willst (dann IPA, yunikōn, direkt japanische Zeichen), oder ob du einfach nur irgendeinen wiedererkennbaren Begriff haben willst, der sich nur grob an dem Japanischen orientiert (dann kannst du machen was du willst).

Aber wie gesagt, ich finde solche englischen Lehnwörter so oder so gestalterisch nicht wirklich besonders. Dann könntest du ja gleich Unicorn schreiben. Laut Wikipedia kann man anscheinend eben auch 一角獣 (ikkakujū) benutzen, das wirkt schon etwas japanischer.

Im Grunde ist es daher völlig egal, wie du das schreibst. Nimm das, was dir am besten gefällt.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.09.14 12:31 von Hellstorm.)
01.09.14 12:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gast2014
Gast

 
Beitrag #6
RE: einhorn auf japanisch
Vielen Dank für eure ausführlichen & professionellen Antworten!
Nun kann ich mit meinem Projekt fortfahren.

Gehabt euch wohl.

lg
Anna
02.09.14 09:55
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mayavulkan


Beiträge: 525
Beitrag #7
RE: einhorn auf japanisch
(01.09.14 12:26)Hellstorm schrieb:  Irgendwie finde ich es witzlos, als gestalterisches Element Einhorn als „yunikōn“ zu schreiben. Dann schreib doch lieber ikkakujū, das ist dann wenigstens richtiges (Sino)japanisch. Bei
Aber wie gesagt, ich finde solche englischen Lehnwörter so oder so gestalterisch nicht wirklich besonders. Dann könntest du ja gleich Unicorn schreiben. Laut Wikipedia kann man anscheinend eben auch 一角獣 (ikkakujū) benutzen, das wirkt schon etwas japanischer.

In der japanischen Übersetzung von Harry Potter findet man genau diese Version, dann aber mit ユニコーン als Furigana.
Das gibts übrigens auch an anderer Stelle. Beispielsweise bei der "fetten Dame" / 太った婦人, mit einem レティ als Furigana.
02.09.14 16:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.902
Beitrag #8
RE: einhorn auf japanisch
Interessant! Hab hier auch Harry Potter 1 auf Japanisch, aber zu faul zu lesen hoho

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
02.09.14 18:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mayavulkan


Beiträge: 525
Beitrag #9
RE: einhorn auf japanisch
(02.09.14 18:15)Hellstorm schrieb:  Interessant! Hab hier auch Harry Potter 1 auf Japanisch, aber zu faul zu lesen hoho
Das Einhorn findet sich in Kapitel 5, die dicke Lady in Kapitel 9.
Das Ganze kommt noch öfter vor, fällt mir gerade ein, beispielsweise beim Flohpulver.
02.09.14 18:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
einhorn auf japanisch
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Japanisch Gramatik / Japanisch Vokabeln Shou 8 2.820 06.02.04 17:40
Letzter Beitrag: Ma-kun