Antwort schreiben 
"seelenverwandt"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #1
"seelenverwandt"
Hallo, ich bin es nochmal.
Oder was heißt "seelenverwandt" auf Japanisch ausgeschrieben, aber wenn möglich nicht in japanischen Schriftzeichen grins?

Liebe Grüße
Nicole

---
Auf Groß- und Kleinschreibung von Ma-kun editiert. Titel von Ma-kun geändert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.10.05 00:27 von Ma-kun.)
06.10.05 18:07
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #2
RE: "seelenverwandt"
vielleicht:
tamashii no atta

魂の合った

kratz
06.10.05 18:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: "seelenverwandt"
hey danke dir *freu* hast mir sehr geholfen grins

nicole
06.10.05 18:25
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shinja


Beiträge: 636
Beitrag #4
RE: "seelenverwandt"
Nur kurz als Anmerkung: Bitte bei weiteren Fragen einen eindeutigen Titel wählen. Sonst wimmelt es hier bald von "Übersetzung gesucht".

Am besten ist es in so einem Fall einfach das zu Übersetzende in den Titel zu schreiben, vielleicht begleitet von einem "Übersetzung von..."

"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
06.10.05 19:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
icelinx


Beiträge: 716
Beitrag #5
RE: "seelenverwandt"
@Shinja: Da gebe ich dir Recht, aber wie willst du das verhindern? Das sind alles Anonyme, die zum ersten Mal hereinschaun. Ich gehe davon aus, das kaum einer die Regeln liest.
06.10.05 21:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shinja


Beiträge: 636
Beitrag #6
RE: "seelenverwandt"
Darum sag ich's ja. Ich hoffe halt, dass die AU sich ihr eigenes Thema nochmal ansieht und dann diese Regel kennt.

"Knowing is not enough we must apply. Willing is not enough we must do" (Bruce Lee)
Ob du glaubst etwas erreichen zu können oder ob du nicht glaubst etwas erreichen zu können du hast immer recht.
"The world has enough for everybody's need, but not for everybody's greed" (Mahatma Ghandi)
From the moment you wake you shall seek the perfection of whatever you pursue.
06.10.05 22:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Emiko


Beiträge: 128
Beitrag #7
RE: "seelenverwandt"
Hallo,

ich wuerde da einfach "KI GA AU" 気が合う sagen. Wortwoertlich "die Geister (= Seelen, Gefuehlswelten) passen zusammen".

Wuerde das Deinen Vorstellungen entsprechen?

Das Tamashi-no-atta ist komisch, tamashi ist kein normales Wort, das in so einem Zusammenhang verwandt wird. Es ist wirklich eher die Seele eines Toten, die den Koerper verlassen hat oder verlaesst. Und das NO kann nur verwendet werden, wenn sich ein GA in einem Teilsatz befindet und durch eine Ersetzung durch NO die Beziehungen der Substantive klarer werden. Die Experten hier werden wahrscheinlich wieder ueber so eine laienhafte Erklaerung nur die Nase ruempfen.

Viele Gruesse

Emiko
07.10.05 04:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #8
RE: "seelenverwandt"
KI ist etwas zu allgemein.
KOKORO passt, mMn, besser.

kokoro ga au.


hyoubyou
07.10.05 05:08
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Mod

Beiträge: 1.208
Beitrag #9
RE: "seelenverwandt"
meist mit Freunden od. bei einem (Liebes)paar
心の通い合った、kokorono kayoi atta

mit Kollegen od. Freunden
気のおけない、 kino okenai(so eng dass man dazwischen nichts hineinlegen)
気持ちの通じ合った kimochi no tuujiatta

などなど(nado nado)...

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
07.10.05 09:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"seelenverwandt"
Antwort schreiben