Antwort schreiben 
vielleicht
Verfasser Nachricht
TCJN


Beiträge: 281
Beitrag #1
vielleicht
Ich habe gerade festgestellt, dass es mehrere sehr ähnliche Worte für "vielleicht" gibt:

しかしたら
若しかして
若しかすると
もしかし


Sind diese Formen alle gleichwertig, oder können sie jeweils nur in bestimmten Zusammenhängen verwendet werden oder haben vielleicht unterschiedliche Konnotationen?
Und kann man sich die Bedeutung irgendwie "herleiten"? もしか heißt ja "wenn/falls". Dann hieße もしかする "wenn/falls machen" und もしかしたら heißt "falls wenn/falls machen"... Ich verstehe nicht, was man sich dabei mal gedacht hat. traurig

Und wie sieht es mit 多分 (たぶん) aus? Kann man das überall und zu jeder Zeit verwenden wie man will?
03.04.16 17:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 1.002
Beitrag #2
RE: vielleicht
たぶん hat, meine ich, eher die Bedeutung "wahrscheinlich".

Zu もしかしたら schreibt Martin Clauß, dass man damit "vorsichtig eigene Vermutungen" zur Sprache bringt.

Für "vielleicht" kenne ich かもしれません / かもしれない ("man kann nicht wissen, ob"), abgekürzt かも.
03.04.16 18:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #3
RE: vielleicht
Zu 'vielleicht' hatte ich auch mal ausgehend von 'tabun' in meinem Thread gefragt.
Dabei kam heraus, dass 'tabun' eher 'wahrscheinlich', aber auch 'vielleicht' bedeuten kann.
Zusätzlich habe ich mir dann als Ergebnis noch 'moshikashite' für 'vielleicht' gemerkt.

Bin mal gespannt, was deine Fragestellung zu Tage bringt.
Interessant.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
03.04.16 18:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jakob


Beiträge: 17
Beitrag #4
RE: vielleicht
Hallo,

Du stellst dir da eine Frage die sich auch manch ein Japaner so stellt :-)
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4065020.html

Prinzipiell heißen alle "vielleicht", aber schwächer als たぶん.
Ich verwende nur もしかしたら und もしかして, aber kein もしかすると.
Wobei もしかしたら (für mich!) noch schwächer ist als もしかして.

もしかしたらまだあるかも。Wenn du Glück hast gibt es noch welche.
もしかしてまであるかも。Vielleicht gibt es noch welche.
まだあるの?もしかして -> vielleicht
まだあるの?もしかしたら -> ich weis nicht, vielleicht

もしかすると hat aber auch noch eine ganz andere Nuance.
もしかすると heißt auch sowas wie そうだとすると.
そうだとすると私も帰る -> wenn das so ist, gehe ich auch nach Hause
もしかして私も帰る -> vielleicht gehe ich auch nach Hause

Jakob
04.04.16 17:49
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
TCJN


Beiträge: 281
Beitrag #5
RE: vielleicht
Schön, dass zumindest meine Ahnungslosigkeit auf dem Niveau eines Muttersprachlers ist. ^^

Danke für die Einordnung.

Ich hab jetzt mal noch einen Blick in ein Buch geworfen (kürzlich erst erworben, darum hab ich vorher nicht dran gedacht) und da wird たぶん auch mit "wahrscheinlich" übersetzt.

Aber dabei bin ich noch auf zwei andere Worte gestoßen: "tabun [...] *In der Regel folgt ein Ausdruck der Vermutung, wie ~ deshō, ~ darō etc."
Ein Beispiel war: "あしたはたぶんいい天気でしょう。" Würde das ohne でしょう seltsam wirken? (Dann müsste man wohl です ans Ende stellen, oder?)

Desweiteren werden だろう und でしょう alleine auch mit "vielleicht, wahrscheinlich" übersetzt, wobei es in den Beispielsätzen immer "wahrscheinlich, vermutlich, ich glaube" bedeutet.
Gibt es bei diesen Worten noch etwas zu beachten?

Und Langenscheidts Universal-Wörterbuch nennt für "wahrscheinlich" an erster Stelle ありそう(な) (dann たぶん) und zuletzt かもしれない. Aber im jap.-dt. Abschnitt wird letzteres mit "vielleicht" übersetzt, wie es auch Dorrit schon sagte. Was ist nun mit diesen zwei Worten? kratz
06.04.16 20:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Jakob


Beiträge: 17
Beitrag #6
RE: vielleicht
Ein でしょう sagt dass man denkt das es wahrscheinlich so wird. Oder bei Behauptungen - "das war doch anders!" 違うでしょう. Das たぶん schwächt das ganze etwas ab.
Du kannst natürlich auch nur たぶん sagen oder mit かもしれない kombinieren. Doppelt hält besser hoho
Wie stark oder schwach wahrscheinlich die Dinge sind hängt letztendlich von der Person, dem Umfeld und der Region ab.

Jakob
07.04.16 09:00
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vielleicht
Antwort schreiben