Japanisch Netzwerk

Normale Version: Bitte um Hilfe
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.

Binka

Ich habe immer noch Probleme mit einfachen Uebersetzungen.
Diesmal folgendes:

私は日本語の歌と同じ位英語の歌を歌う事が好きです。
Mein Versuch: Ich singe englische Lieder so gern wie japanische Lieber.
.....klingt aber irgenwie falsch.... oder habe ich richtig uebersetzt??

Ich waere sehr dankbar, wenn jemand mir helfen wuerde.

Binka
Ich würde da noch ein "genau" hinzufügen, aber deine Übersetzung ist auch richtig.

"Ich singe englische Lieder genau so gern wie japanische Lieder."
Ich glaube 同じ位 (おなじくらい) hat auch so einen Anklang von "ungefähr gleich",
Vielleicht trifft "Ich singe englische Lieder ebenso gern wie japanische Lieder." es ganz gut?



edit: Dank Dorrit ein "so" entsorgt.
@ adv - ist da nicht ein "so" zu viel jetzt?

ebenso so gern → ebenso gern

Hachiko

(08.07.19 16:03)Dorrit schrieb: [ -> ]@ adv - ist da nicht ein "so" zu viel jetzt?

ebenso so gern → ebenso gern

Da war sicherlich genauso gern gemeint.hoho
(08.07.19 16:03)Dorrit schrieb: [ -> ]@ adv - ist da nicht ein "so" zu viel jetzt?

ebenso so gern → ebenso gern

Ja, werde das "so" entsorgen, das war liegengeblieben, als ich mit dem Satz ein bißchen rumgespielt habe. ;-)

Binka

Vdrummer, adv, Dorrit, Hachiko,
Vielen Dank fuer eure Antworten!!!

Ich bin sehr froh, dass ich hier im Forum immer eure Hilfe bekommen kann.
Mir ist eigentlich der Satz "Ich singe englische Lieder genau so gern wie japanische Lieder." eingefallen.
Also "genau so" statt "so". Und da habe ich mir gedacht, ob und warum man da "genau" braucht?

Mit solchen Sachen kann man oft keinen Grund finden??


Binka
(09.07.19 08:51)Binka schrieb: [ -> ]Ich bin sehr froh, dass ich hier im Forum immer eure Hilfe bekommen kann.
Mir ist eigentlich der Satz "Ich singe englische Lieder genau so gern wie japanische Lieder." eingefallen.
Also "genau so" statt "so". Und da habe ich mir gedacht, ob und warum man da "genau" braucht?

Mit solchen Sachen kann man oft keinen Grund finden??

so gern wie / genauso gern wie

Das "genau" kann man benutzen, wenn es wichtig ist, zu betonen, das es wirklich keinen Unterschied gibt

Beispiel: Ein Sohn beklagt sich bei seinen Eltern: "Ich glaube ihr habt meine Schwester lieber als mich!"
Eltern: "Aber nein, wir haben dich genauso gern wie deine Schwester!"

Binka

Danke, Firithfenion!

Dein Beispielsatz hat mir sehr gut gefallen. Geschwisterneid scheint ueberall auf der Welt gleich zu sein.



(09.07.19 14:30)Firithfenion schrieb: [ -> ]
(09.07.19 08:51)Binka schrieb: [ -> ]Ich bin sehr froh, dass ich hier im Forum immer eure Hilfe bekommen kann.
Mir ist eigentlich der Satz "Ich singe englische Lieder genau so gern wie japanische Lieder." eingefallen.
Also "genau so" statt "so". Und da habe ich mir gedacht, ob und warum man da "genau" braucht?

Mit solchen Sachen kann man oft keinen Grund finden??

so gern wie / genauso gern wie

Das "genau" kann man benutzen, wenn es wichtig ist, zu betonen, das es wirklich keinen Unterschied gibt

Beispiel: Ein Sohn beklagt sich bei seinen Eltern: "Ich glaube ihr habt meine Schwester lieber als mich!"
Eltern: "Aber nein, wir haben dich genauso gern wie deine Schwester!"
Referenz-URLs