Thomas G.
Gast
|
Beitrag #1
Ist おくにはなんですか。 richtig?
Hi,
wenn ich jemanden nach seinem Herkunfsland fragen möchte, kann man dann おくにはなんですか。schreiben, oder muss man おくにはどちらですか。schreiben?
Danke und Grüße
Thomas
|
|
04.12.10 15:07 |
|
konchikuwa
Beiträge: 951
|
Beitrag #2
RE: Ist おくにはなんですか。 richtig?
おくにはどこですか bzw. おくにはどちらですか
|
|
04.12.10 15:19 |
|
Thomas G.
Gast
|
Beitrag #3
RE: Ist おくにはなんですか。 richtig?
(04.12.10 15:19)konchikuwa schrieb: おくにはどこですか bzw. おくにはどちらですか
Ok, danke
|
|
04.12.10 15:27 |
|
AS
Gast
|
Beitrag #4
RE: Ist おくにはなんですか。 richtig?
Besser ist
ご出身はどこですか
HTH
AS
|
|
29.03.11 08:25 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #6
RE: Ist おくにはなんですか。 richtig?
Hmm, ist nicht die Antwort auf ご出身 eher der Geburtsort, vielleicht auch der Ort, an dem man lebt, also z. B. " Tokio" und die Antwort auf die anderen Fragen in diesem Thread eher "Japan"?
Noch ein Hinweis, dass die Frage nach 出身 eher spezieller geantwortet wird mag der Zusammenhang zwischen Schulen bzw. Universitäten und 出身 bieten, z. B.: どこの大学の出身ですか。
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.11 10:06 von Shino.)
|
|
29.03.11 09:59 |
|
ironsand
Beiträge: 22
|
Beitrag #7
RE: Ist おくにはなんですか。 richtig?
Mir klingt den Satz "おくにはどちらですか。" = "お郷里(くに)はどちらですか。" ist veraltet Ausdruck, nur in historischem Drama oder von alten Leuten gebraucht wird.
Mit dem Wort "くに" bedeutet hier nicht wie "Japan" oder "Deutschland" sondern wie "Izumo" oder "Tanba", die Teilgebiete des alten Japans.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A4%E...6%E5%9B%BD
Deshalb wenn ich jemanden Heimatland frangen möchte, sage ich "どこの国(の)出身ですか?" oder "どこの国の生まれですか?".
Aber ich bin nicht sicher, ob andere Japner mein Gedanken zustimmen wird.
|
|
03.07.11 21:28 |
|