boyfriend
Beiträge: 565
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Sag mal! Das findest du lustig was .
Aus Warai kann man ja nichts entnehmen."heulheul"
Nihon de. Versteh ich jetzt warum. Auf die Frage Wo(deutsch) kommt de.
Und Eki ni., weil es in eine bestimmte richtung ist oder? Bei g. Hatte ich immer so übersetzt: Kyou wa Nils-san no doitsu o kimasu. Ist doch auch richtig oder? Es geht doch um Nils. Und Nils ist Deutscher.
|
|
30.08.03 11:36 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Sorry, aber das finde ich wirklich lustig Natürlich kann man aus Warai nichts entnehmen, aber aus meinem Profil sehr wohl. Trotzdem werde ich ständig für einen Kerl gehalten (keine Angst, du bist nicht der einzige). Ist ja auch nicht schlimm, aber ich finde das halt witzig.
Kyou ha Nils-san no doitsu wo kimasu.
Nein, geht leider nicht. Es geht um Nils, klar, aber gerade deswegen kommt eben kein "wo", sondern "ga" oder "ha". Und "Nils-san no doitsu"... na, da kommst du bestimmt selbst drauf, was daran falsch ist! Ein Flüchtigkeitsfehler, mehr nicht.
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
30.08.03 11:45 |
|
boyfriend
Beiträge: 565
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Puh, immer diese Problem mit den Partikeln.
Also ich habs noch mal probiert: Kyou wa Nils san ga doitsu kara kimasu. Da steht doch, er kommt AUS Deutschland.
|
|
30.08.03 12:14 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Never give up.
Kyou ha Nils-san ga doitsu kara kimasu.
Ja, das ist schon besser. Naja, eigentlicher ist das ein voll korrekter Satz. Leider wollen die im Buch was anderes haben...
Dein Satz bedeutet:
Heute kommt Nils aus Deutschland.
Im Buch wollen sie haben:
Nils aus Deutschland kommt heute.
Man sieht es nicht gleich auf den ersten Blick, aber diese Sätze haben zwei verschiedene Bedeutungen.
Heute kommt Nils aus Deutschland.
-> Heute kommt er (Nils). Woher? Aus Deutschland.
Nils aus Deutschland kommt heute.
-> Er (Nils) kommt heute. Wer ist er? Nils aus Deutschland. (Aber er kommt vielleicht nicht direkt aus Deutschland nach Japan geflogen, sondern eventuell aus Frankreich o.s.ä.)
Deshalb ist dein Satz richtig, sowohl grammatikalisch als auch vom Inhalt her. Es kommt raus, dass die Person namens Nils heute kommt und aus Deutschland ist. Der Unterschied zwischen deinem Satz und dem Satz, den sie im Buch haben wollen besteht nur darin, dass im Buch-Satz nicht genau gesagt wird, ob er tatsächlich in Deutschland ins Flugzeug nach Japan steigt, sondern einfach nur deutscher Staatsangehöriger ist. Dein Satz wiederum lässt nicht erkennen, ob Nils deutschstämmig ist oder nicht, dafür sagt er klipp und klar, dass Nils in Deutschland ins Flugzeug nach Japan steigt.
Aber wenn dir das zu kompliziert ist (zugegeben, dass ist Kleinmist), bleib ruhig bei deinem Satz. Schließlich kommt es auf die Grammatik an und die war jetzt richtig.
Bye
Warai
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
30.08.03 12:38 |
|
boyfriend
Beiträge: 565
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
aber hört sich das nennt nicht blöd an, wenn man doitsu jin und doitsu kara hinschreibt?
Kann man sowas verbinden?
|
|
30.08.03 17:33 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Wie kommst du jetzt auf doitsujin???
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
30.08.03 17:42 |
|
boyfriend
Beiträge: 565
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Hattest du nicht was gesagt, das er aus Deutschland ist aber nicht von mir gesagt wurde, das er Deutscher ist? Oder hab ichs falsch verstanden?
|
|
30.08.03 17:59 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Ich wollte nur, dass du dir die Sätze mal anguckst.
1) Heute kommt Nils aus Deutschland.
Kyou Nils-san ga doitsu kara kimasu.
2) Nils aus Deutschland kommt heute.
Kyou doitsu no Nils-san ga kimasu.
So, aber ich weiß nicht, wie ich das noch erklären soll. Bei Satz 1 ist halt klar, dass Nils in Deutschland in den Flieger steigt, aber nicht, dass er unbedingt Deutscher ist. Und bei Satz 2 ist es umgekehrt.
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
30.08.03 18:25 |
|
Ai
Beiträge: 103
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
mich auch mal einmischen und das Warai unterbrechen muss...
Also schau her:
Bei Satz eins wird gezeigt, dass irgendein Mensch mit Namen Nils heute kommt, und zwar mit einem Flugzeug. Dieser Nils kann Deutscher sein, oder Schweizer. Oder sogar Japaner. Aber das ist egal, denn er steigt in Deutschland, zum Beispiel in Frankfurt, in ein Flugzeug und fliegt nach Japan.
Bei Satz zwei kommt auch ein Mensch namens Nils, und der ist ganz sicher Deutscher. Aber der könnte gerade an der Grenze zu der Schweiz wohnen und auf dem Züricher Flughafen eingestiegen sein. Oder irgendwo in Amerika. Oder sogar in Japan. Aber das ist egal. Die Hauptsache ist, dass er Deutscher also (wahrscheinlich) in Deutschland geboren ist.
Jetzt kapiert?
|
|
30.08.03 19:51 |
|
Warai
Beiträge: 670
|
RE: "Japanisch für Schüler": Grammatikfragen
Das Lachen dankt der Liebe und wundert sich, warum es nicht so kurz, aber einfach und leicht verständlich komplizierte Dinge erklären kann...
古紙配合率100%再生紙を使用しています。
|
|
30.08.03 20:49 |
|