vdrummer, von Deinem Post muss ich mich erstmal erholen.
Edit 2403182127: ich denke ich schreibe ein paar Worte in Deinen Rendaku-Thread.
Danke für den Link, der ist mindestens abendfüllend. Rendaku ist auch so ein Thema, mit dem Anfänger verrückt gemacht werden. Im reellen Leben ist falsche Aussprache am lästigsten, wenn man Komposita in IME reinklopfen muss. Oft genug sehe ich mich dann die Kanji einzeln, meist in der Kun-Lesung mit Okurigana, tippen. Blöd ist, wenn es sich dann noch um ein Wort handelt, das IME zwar prinzipiell kennt, aber in diesem Kontext aufgrund irgendwelcher Regeln nicht vorschlägt.
cat, danke für die Vorschläge. Obwohl ich auch diese Mechanismen kenne, habe ich das bei meinem eigenen Namen nicht immer auf dem Radar.
マルコ würde wahrscheinlich im Nagasaki-ken am besten funktionieren.
マーカス kommt meiner eigenen Aussprache recht nahe, da dieser Underfrange Binnen-R's auch gerne verschluckt.
Anekdote: 1998 habe ich in Saudi Arabien eine Truppe Filipinos ausgebildet. Ich hatte selten die Ehre mit solch hochmotivierten Menschen zu arbeiten. Angesprochen haben sie mich allerdings, mit einem Augenzwinkern, als Mr Marcos. Eine etwas zweifelhafte Ehre.
- - -
Ziel dieses Threads war weniger ausschließlich meine Pein, sondern eher die allgemeine Frage, wie man in Japan mit komplexen Namen umgeht.
Bei flüchtigen Bekanntschaften ist das alles ja kein großes Thema.
Was anderes ist, wenn man sich etwas förmlicher vorstellen möchte/muss, bei jemandem, mit dem man offensichtlich auf Nachname-san-Basis spricht. Ich käme mir blöd vor, wenn mich jemand die ganze Zeit als Smith-san anspricht, nur um irgendwann rauszufinden, dass ich in Wahrheit Ümpfelkrümpf heiße.
Noch eine Anekdote: wir haben uns hier mal etwas intensiver um eine japanische Austauschstudentin gekümmert. Während der Zeit hatte ich Kontakt mit deren Eltern, mit denen ich ungefähr gleich alt bin. Die Mutter spricht nur Japanisch, der Vater ist viel international unterwegs und an U.S.-amerikanische Umgangsformen gewöhnt. Also haben er und ich uns am Telefon oder in Emails von Anfang an auf Englisch mit Vornamen angesprochen. Der Tochter hat das bei unserem ersten Treffen einen Riss gegeben, dass ich ihren Vater auf Englisch mit Tarou angesprochen habe. (Eh? Tarou?) Die Tochter hat ihre Eltern immer nur mit Otousan/Okaasan angesprochen.