(06.03.10 11:20)Seija_chan schrieb: ...
=> Dekimashita - ich konnte, du konntest, er hat gekonnt usw.
Ich konnte und er hat gekonnt sind im Deutschen aber ganz andere Zeiten! Kann man das etwa mit beidem übersetzen? Perfekt und Präteritum?
Die Ausgangsfrage ist imho nicht ausreichend damit beantwortet, dass man auf Gleichwertigkeit von Perfekt und Imperfekt im Deutschen hinweist, mal abgesehen davon, dass sie auch nicht in jedem Fall gleichwertig sind, worauf bereits hingewiesen wurde. Ich würde sagen, es kann sowohl das Perfekt, als auch das Präteritum als Übersetzung in Frage kommen, aber nicht immer beides. Hängt (wie so vieles) vom Kontext ab.
Der/die Herausgeber des Buches sind allerdings inkonsequent in der Darstellung, wenn sie bei erster und zweiter Person das Präteritum und bei dritter Person das Perfekt hinstellen. Man hätte für jede Person beides (z.B. durch Schrägstrich getrennt) angeben sollen.
Übrigens finde ich gerade bei "können" interessant, dass es auch in der gesprochenen Sprache nicht so selten im Präteritum vorkommt. "Ich konnte das nicht" würde ich z.B. eher sagen als "Ich habe das nicht gekonnt".