Antwort schreiben 
Übersetzung: Abc...
Verfasser Nachricht
Jake E. Lee


Beiträge: 58
Beitrag #11
RE: Übersetzung: Abc...
(07.11.07 22:12)Immanuel schrieb:wieso? ist das Teuer? kratz kratz

Na, hast du denn die AGBen nicht gelesen???? huch da steht irgendwo, dass, wenn eine Frage erstellt, pro Antwort 34 Tschechische Kronen fällig werden... Überstetzungen kosten allerdings mehr als nötig

Edit: Rabatt bei Zahlung mit Rentenmark
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.07 10:05 von Jake E. Lee.)
08.11.07 10:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hidekiyume


Beiträge: 39
Beitrag #12
RE: Übersetzung: Abc...
@ fuyutenshi, Jake:
Seid ihr aber gemein zwinker Mit den Neuen eure Witze machen... Am Ende glaubt er noch was ihr da schreibt hoho

@ Immanuel:
Ich bin selber Anfänger und glaube (deshalb) zu wissen was du meinst. Also du (darf ich dich duzen?) hast ja schon gelesen, dass es im Japanischen keine Buchstaben, sondern nur Silben gibt, so an die 50 (plus einige, die man auch stimmhaft aussprechen kann und einige Doppelte, die man zusammenziehen kann, z.B. ki+yo=kyo). Die müsste man allerding schon kennen, sonst kommt man nicht weiter.

Der Trick ist dann, dass man das deutsche Wort in möglichst viele Silben (also nicht die deutschen Wortsilben, sondern mehr vom Klang her) aufteilt. In den japanischen Silben brauchen alle Konsonanten (ausser "n") immer noch einen Vokal. So würde man das Wort "Mark" vielleicht in die 3 Silben ma-ru-ku aufteilen. Klingt so ein bisschen wie Italienisch, die hängen ja auch gern an jeden Konsonanten noch ein Vokal dran.

Dann sucht man sich aus den japanischen Silben diejenigen aus, die am ähnlichsten klingen. Dann kann man das mit dem Silbenalphabet (es gibt zwei verschiedene: Hiragana und Katakana, für deutsche und andere Fremdwörter würde man eher letzteres benutzen) "auf japanisch" schreiben.

Bei deinen Beispielen würde aus "hallo" vielleicht ha-lo = ハロ und aus "willkommen" vielleicht wi-lu-ko-me-ne-n = ウィルコメネン

Das schwierige ist halt, dass es für die Aufbröselung in die (Klang-) Silben keine Algorithmen zu geben scheint, nach denen man es automatisch umwandeln könnte. Das scheint Erfahrungssache zu sein (und deshalb sind meine beiden Antwotren vielleicht auch nicht ganz korrekt). Aber vielleicht hat das deine Frage zumindest teilweise beantwortet: Das deutsche Abc "passt" halt nicht ohne weiteres in die japanische Silbenschrift...

Erlaube mir noch einen Hinweis: In diesem Board ist für viele wichtig, dass man so schreibt wie im Unterricht. Also Groß- und Kleinbuchstaben, mit Komma und eben nicht so wie im Chat. Das kommt hier ein bisschen respektlos 'rüber und deshalb haben sich die beiden Vorredner (vom Moderator bisher unbemerkt) wohl dazu hinreissen lassen, ebenfalls etwas respektlos und unkonstruktiv zu antworten. Darfst dir nix bei denken, die sind sonst (meistens) ganz ok zunge

[img]http://img641.imageshack.us/i/mirrorlyworldsignature6.png/[/img]
08.11.07 13:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Immanuel


Beiträge: 10
Beitrag #13
RE: Übersetzung: Abc...
Super Alles ist für mich gelöst!


Ah danke für den Tipp! das mit dem Hallo und Willkommen wusste ich nicht das man das so mach oh man Japanisch ist doch schwieriger.
08.11.07 17:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Joefish


Beiträge: 175
Beitrag #14
RE: Übersetzung: Abc...
@Immanuel:
Also ich will dich ja nicht entmutigen aber das mit der Transkription ist noch Kindergarten ^^
Aber wenn du genügend Ergeiz sowie den Willen zum Lernen hast dann machts auch um einiges mehr Spaß.
Ist ja logisch ^^

千里の道も一歩から
08.11.07 18:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MM


Beiträge: 174
Beitrag #15
RE: Übersetzung: Abc...
(06.11.07 21:36)Immanuel schrieb:ich versuche es erstmal so weil die sachen echt teuer sind

(06.11.07 22:09)fuyutenshi schrieb:Leute im Forum fragen ist auch teuer. grins

Vielleicht denkt "fuyutenshi":
"Der Junge macht es sich einfach. 20 Euro für ein Buch spart er sich und fragt lieber die nützlichen I..., die dann ihre Zeit (= Geld) opfern, um ihm alles gratis vor den Bug zu setzen".
Mag falsch sein, hab's so zwischen den Zeilen zu lesen geglaubt... zwinker

Ich sag's mal so:
Auf dem Weg, die japanische Sprache zu beherrschen, gibt's 1000 Stufen. Katakana und Hiragana sind Stufe 1 + 2.
Wer's hier schon als schwer empfindet, für den wird der Weg arg weit. Oder sehr kurz. zwinker
08.11.07 23:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Immanuel


Beiträge: 10
Beitrag #16
RE: Übersetzung: Abc...
nee nee das Katakana und Hiragana ist leicht nur ich habe wenig zeit deswegen bin ich so langsam sonst wäre ich auch schneller.
09.11.07 14:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung: Abc...
Antwort schreiben